Palavras
Traduzir de:

barbante

InglêsInglês

twine(noun)
Exemplos de uso
"I used twine to tie the box."→ "Usei barbante para amarrar a caixa."
"Use twine to tie the boxes before moving them."→ "Usei barbante para amarrar as caixas antes de mudá-las."(Nota de registo em português do uso de 'twine' para amarração.)Twine
"The artisan made a beautiful crochet rug with colorful twine."→ "A artesã fez um lindo tapete de crochê com barbante colorido."(Nota de registo em português sobre o uso de 'twine' em artesanato.)Twine
"Cotton twine is ideal for delicate handicrafts."→ "O barbante de algodão é ideal para trabalhos manuais delicados."(Nota de registo em português sobre a adequação do 'twine' de algodão.)Twine

Palavras facilmente confundidas

stringcordropethread

Notas: Refere-se a um fio grosso e resistente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

string·cord·rope

string: Termo mais genérico em inglês, pode referir-se a cordas mais finas.cord: Em inglês, pode ser mais grosso ou especializado que 'twine'.rope: Em inglês, geralmente é muito mais grosso e resistente que 'twine'.

Antônimos

ribbon·fabric

Regência e colocações

tie with twine

He used twine to tie the package.

Indica o material usado na ação de amarrar em inglês.

made of twine

The basket was made of woven twine.

Indica o material de que algo é feito em inglês.

work with twine

She loves to work with twine in her macrame projects.

Refere-se à atividade de usar 'twine' em inglês.

Contexto cultural e nuances

O termo 'twine' em inglês refere-se a um fio grosso e resistente, geralmente feito de fibras torcidas, usado para amarrar ou em artesanato. É um equivalente direto do 'barbante' em português, compartilhando a mesma versatilidade em tarefas práticas e criativas. A escolha entre 'twine', 'string', 'cord' ou 'rope' em inglês depende da espessura, resistência e aplicação pretendida, similar à distinção entre 'barbante', 'cordel' e 'corda' em português.

EspanholEspanhol

cuerda(noun)
Exemplos de uso
"Usé cuerda para atar la caja."→ "Usei barbante para amarrar a caixa."(Tradução geral para fio grosso e resistente.)
"Usa cuerda para atar las cajas antes de moverlas."→ "Usei barbante para amarrar as caixas antes de mudá-las."(Nota em português sobre o uso de 'cuerda' para amarração.)Cuerda
"La artesana hizo una hermosa alfombra de ganchillo con cuerda de colores."→ "A artesã fez um lindo tapete de crochê com barbante colorido."(Nota em português sobre o uso de 'cuerda' em artesanato.)Cuerda
"La cuerda de algodón es ideal para manualidades delicadas."→ "O barbante de algodão é ideal para trabalhos manuais delicados."(Nota em português sobre a adequação da 'cuerda' de algodão.)Cuerda

Palavras facilmente confundidas

cordelhilosoga

Notas: Termo genérico para corda ou fio resistente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

twine·string·cord

twine: Equivalente em português para 'cuerda' em muitos contextos de artesanato ou amarração leve.string: Em português, similar a barbante, pode ser mais fino ou rústico.cord: Termo mais genérico em português, pode ser mais grosso que 'cuerda'.

Antônimos

ribbon·fabric

Regência e colocações

tie with cuerda

He used cuerda to tie the package.

Indica o material usado na ação de amarrar em espanhol.

made of cuerda

The basket was made of woven cuerda.

Indica o material de que algo é feito em espanhol.

work with cuerda

She loves to work with cuerda in her macrame projects.

Refere-se à atividade de usar 'cuerda' em espanhol.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'cuerda' abrange uma variedade de fios e cordas, desde o fino 'barbante' até a robusta 'soga'. Sua aplicação varia de amarrações utilitárias a elementos em artesanato, como macramê e crochê. A escolha do termo em português dependerá da espessura e do uso específico, sendo 'barbante' o mais próximo para fins de artesanato e amarração leve, enquanto 'corda' pode ser usado de forma mais geral.

barbante

EN: twine · ES: cuerda

PalavrasConectando idiomas e culturas