bátega
Inglês
Palavras facilmente confundidas
batchamountquantityblowhitNotas: While 'lot' is a general term for quantity, 'bátega' often carries a more informal and regional connotation in Brazilian Portuguese.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
quantity·amount·heap·blow·strike
quantity: Refere-se a uma quantidade grande de algo.amount: Indica grande quantidade ou número.heap: Pancada forte.blow: A heavy hit or impact.strike: An act of hitting someone or something.
Antônimos
scarcity·dearth·paucity
Regência e colocações
a lot of + [uncountable noun]
There was a lot of noise.
Usado antes de substantivos incontáveis ou plurais para indicar grande quantidade.
a lot of + [plural countable noun]
A lot of books were on the table.
Indica receber um golpe forte.
to take a lot
He took a lot of punishment during the fight.
Refers to enduring significant hardship or impact.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'lot', quando traduzida para o português como 'bátega', perde parte de sua frequência e naturalidade. 'Lot' é extremamente comum em inglês para indicar uma grande quantidade ('a lot of'). O sentido de 'golpe forte' ('a lot to the face') é menos comum para 'lot' e mais associado a 'blow' ou 'hit'. A tradução para 'bátega' captura a ideia de quantidade e, em alguns contextos, a de um impacto forte, mas é uma escolha menos usual no português brasileiro contemporâneo.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
muchocantidadgolpemontículoacumulaciónNotas: Similar to English 'lot', 'montón' is a common term for a large quantity, fitting the informal usage of 'bátega'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
mucho·cantidad·porción·golpe·trancazo
mucho: Refere-se a um volume ou número elevado de algo.cantidad: Indica excesso ou grande porção.porción: Pancada com vigor.golpe: A heavy hit.trancazo: A sharp hit or slap.
Antônimos
escasez·poquedad·carencia
Regência e colocações
un montón de + [sustantivo incontable]
Hay
Usado antes de substantivos contáveis ou incontáveis para indicar grande quantidade.
un montón de + [plural countable noun]
Un montón de libros were on the shelf.
Indica um golpe forte.
dar un montón
He gave her un montón on the arm.
Indicates a strong blow.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'montón' é amplamente utilizada para expressar uma grande quantidade, sendo um equivalente direto e comum para 'a lot of' em inglês. No contexto de 'bátega', 'montón' captura bem o sentido de 'grande quantidade'. O sentido secundário de 'golpe forte' que 'bátega' pode ter é melhor representado em espanhol por palavras como 'golpe', 'trancazo' ou 'porrazo', dependendo da intensidade e contexto. 'Montón' raramente, ou nunca, é usado para significar um golpe físico.
EN: lot · ES: montón