batem

InglêsInglês

hit(verb)

Flexões

hitshittinghit
Exemplos de uso
"They hit the drum."→ "Eles batem no tambor."
"The news hit him hard."→ "A notícia o atingiu duramente."(Impacto emocional ou psicológico.)Hit hard
"Let's hit the road!"→ "Vamos pegar a estrada!"(Iniciar uma viagem.)Hit the road
"He hit the target with his arrow."→ "Ele acertou o alvo com sua flecha."(Alcançar um objetivo com precisão.)Hit the target

Palavras facilmente confundidas

hitbeatstrikepunch

Notas: O verbo 'hit' é uma tradução comum para o sentido de golpear.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

strike·reach·start

strike: Alcançar um ponto ou objetivo.reach: Tocar um alvo com precisão.start: Iniciar uma ação ou jornada.

Antônimos

miss·stop

Regência e colocações

hit something/someone

The car hit the tree.

Indica o alvo da colisão.

hit on/upon something

She hit upon a brilliant idea.

Descobrir algo inesperadamente.

hit the [noun]

He hit the roof when he heard the news.

Expressões idiomáticas para reações fortes.

Contexto cultural e nuances

Em inglês, 'hit' é extremamente versátil. Pode significar um impacto físico ('hit the ball'), um sucesso ('the song was a hit'), iniciar algo ('hit the road'), ou até mesmo encontrar algo ('hit the spot'). A polissemia é grande, mas algumas nuances do português, como a ideia de um som rítmico contínuo ('os tambores batem') ou uma conversa informal ('bater um papo'), são menos diretamente cobertas por 'hit' e podem exigir outros verbos como 'beat' ou 'chat'.

Conjugação verbal

Infinitivoto hit
Presentehit / hits
Passadohit
Particípiohit
Gerúndiohitting

EspanholEspanhol

golpean(verbo)

Flexões

golpeargolpeandogolpeado
Exemplos de uso
"Ellos golpean el tambor."→ "Eles batem no tambor."(Tradução para o sentido de golpear.)
"Los tambores golpean fuerte en la avenida."→ "Os tambores batem forte na avenida."(Som ritmado e forte.)Tambores golpean
"Los luchadores se golpean sin parar."→ "Os lutadores batem um no outro sem parar."(Golpes repetidos em combate.)Luchadores se golpean
"Ellos charlan todos los días."→ "Eles batem um papo todo dia."(Encontro para conversa informal.)Charlan

Palavras facilmente confundidas

golpeanpeganazotanmachacan

Notas: 'Golpean' é a forma conjugada do verbo 'golpear' para 'eles/elas'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

pegan·azotan·conversan

pegan: Ação de aplicar golpes.azotan: Som produzido por impacto repetido.conversan: Troca de ideias ou informações.

Antônimos

paran·acarician

Regência e colocações

golpear a/en algo/alguien

El martillo golpea la mesa.

Indica o alvo do impacto.

golpear con algo

He hit the door with his fist.

Especifica o instrumento ou parte do corpo.

dar un golpe

He gave the car a blow.

Expressão comum para indicar um impacto.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'golpear' é muito similar ao português 'bater' no sentido de impacto físico. Contudo, a expressão 'bater um papo' (conversar) não tem um equivalente direto tão comum com 'golpear'. Para a ideia de conversa informal, usam-se verbos como 'charlar' ou 'conversar'. A conotação de produzir um som rítmico também é capturada melhor com 'golpear' ou 'percutir'.

Conjugação verbal

Infinitivoto hit
Presentehit / hits
Passadohit
Particípiohit
Gerúndiohitting
batem

EN: hit · ES: golpean

PalavrasConectando idiomas e culturas