batente
Inglês
Palavras facilmente confundidas
doorframejambdoorpostlintelNotas: Para o sentido de peça de porta/janela. Para o sentido de trabalho, usa-se 'hard work' ou 'toil'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
jamb·door frame·stint·grind
jamb: Termo mais técnico para a peça lateral do batente da porta.door frame: Refere-se à estrutura completa ao redor da porta.stint: Período de tempo dedicado a um trabalho ou atividade específica.grind: Termo informal para trabalho árduo e tedioso.
Antônimos
rest·leisure
Regência e colocações
install a doorjamb
We need to install a new doorjamb.
Colocação comum com o verbo 'install'.
long stint
He completed a long stint in the army.
O adjetivo 'long' frequentemente precede 'stint'.
hard grind
The first year of university was a hard grind.
O adjetivo 'hard' comumente modifica 'grind'.
Contexto cultural e nuances
Em inglês, 'doorjamb' refere-se especificamente à peça lateral vertical do batente da porta. O sentido de 'trabalho árduo' ou 'labor' é frequentemente transmitido por termos como 'stint', 'grind' ou 'hustle', dependendo do contexto e da intensidade.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
marcocuarterónpuertaventanaNotas: Para o sentido de peça de porta/janela. Para o sentido de trabalho, usa-se 'trabajo duro' ou 'faena'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
doorjamb·door frame·stint·grind
doorjamb: Estrutura completa que rodeia uma porta ou janela.door frame: Peça vertical do marco de uma porta.stint: Período de trabalho diário.grind: Trabalho árduo ou pesado.
Antônimos
rest·leisure
Regência e colocações
install a doorjamb
We need to install a new doorjamb.
Colocação comum com o verbo 'instalar'.
long stint
He completed a long stint in the army.
O adjetivo 'larga' frequentemente precede 'jornada'.
hard grind
The first year of university was a hard grind.
O adjetivo 'dura' é comum com 'faena'.
Contexto cultural e nuances
Em espanhol, 'jamba' refere-se especificamente à peça lateral vertical do marco de uma porta. Para o sentido de 'trabalho árduo', usam-se termos como 'jornada', 'faena', 'curro' (coloquial) ou 'currar' (verbo), dependendo do contexto e da intensidade.
EN: doorjamb · ES: jamba