Palavras
Traduzir de:

bater-a-lamina

InglêsInglês

to strike the blade(verb phrase)
Exemplos de uso
"The reaper struck the blade upon the harvest."→ "O ceifador bateu a lâmina sobre a colheita."
"The butcher struck the blade on the meat to slice it."→ "O açougueiro bateu a lâmina na carne para fatiá-la."(Nota de registo em português: Uso literal, descrevendo a ação física de cortar com uma lâmina.)Ação de corte com lâmina
"The new economic policy struck the blade on social benefits."→ "A nova política econômica bateu a lâmina nos benefícios sociais."(Nota de registo em português: Uso figurado, indicando uma ação drástica de corte ou eliminação.)Corte drástico de benefícios
"With that decision, he struck the blade on any chance of reconciliation."→ "Com essa decisão, ele bateu a lâmina em qualquer chance de reconciliação."(Nota de registo em português: Sentido de finalizar abruptamente uma situação ou possibilidade.)Fim abrupto de reconciliação

Palavras facilmente confundidas

to cutto slashto lop off

Notas: The hyphenated form is not standard in English either.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to cut·to lop off·to slash

to cut: Ação geral de separar algo com instrumento cortante.to lop off: Cortar uma parte de algo, muitas vezes abruptamente.to slash: Fazer um corte amplo ou cortar algo com um instrumento afiado; implica severidade.

Antônimos

to restore·to preserve·to maintain

Regência e colocações

strike the blade on something

The government decided to strike the blade on excessive public spending.

Indica o alvo da ação de corte ou finalização.

strike the blade against something

The chef struck the blade against the fish with precision.

Pode indicar a ação direta sobre o objeto.

Contexto cultural e nuances

O equivalente em português para 'to strike the blade' é 'bater a lâmina'. Esta expressão carrega uma conotação de finalidade drástica e, por vezes, violenta, seja no sentido literal de um corte preciso e decisivo com uma lâmina afiada, seja no sentido figurado de encerrar algo de forma abrupta e definitiva. É comum em contextos onde se quer enfatizar a severidade de uma ação de corte ou eliminação, como em decisões financeiras, políticas ou pessoais que terminam com uma situação de forma irrevogável.

Conjugação verbal

Infinitivoto strike the blade
Presentestrike the blade
Passadostruck the blade
Particípiostruck the blade
Gerúndiostriking the blade

EspanholEspanhol

golpear la hoja(frase verbal)
Exemplos de uso
"El segador golpeó la hoja sobre la cosecha."→ "O ceifador bateu a lâmina sobre a colheita."(Significado literal.)
"El carnicero golpeó la hoja en la carne para cortarla."→ "O açougueiro bateu a lâmina na carne para fatiá-la."(Uso literal, descrevendo a ação física de cortar com uma lâmina.)Ação de corte com lâmina
"La nueva política económica golpeó la hoja en los beneficios sociales."→ "A nova política econômica bateu a lâmina nos benefícios sociais."(Uso figurado, indicando uma ação drástica de corte ou eliminação.)Corte drástico de benefícios
"Con esa decisión, golpeó la hoja en cualquier posibilidad de reconciliación."→ "Com essa decisão, ele bateu a lâmina em qualquer chance de reconciliação."(Sentido de finalizar abruptamente uma situação ou possibilidade.)Fim abrupto de reconciliação

Palavras facilmente confundidas

cortartajarasestar

Notas: La forma con guion no es estándar en español.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

cortar·segar·eliminar

cortar: Ação geral de separar algo com instrumento cortante.segar: Cortar ou derrubar, geralmente plantas ou colheitas; também usado figurativamente para eliminar.eliminar: Remover ou destruir completamente algo ou alguém.

Antônimos

restaurar·preservar·mantener

Regência e colocações

golpear la hoja en algo

El gobierno decidió golpear la hoja en los gastos públicos excesivos.

Indica o alvo da ação de corte ou finalização.

golpear la hoja sobre algo

El chef golpeó la hoja sobre el pescado con precisión.

Pode indicar a ação direta sobre o objeto.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'golpear la hoja' corresponde ao português 'bater a lâmina'. Esta expressão carrega uma conotação de finalidade drástica e, por vezes, violenta, seja no sentido literal de um corte preciso e decisivo com uma lâmina afiada, seja no sentido figurado de encerrar algo de forma abrupta e definitiva. É comum em contextos onde se quer enfatizar a severidade de uma ação de corte ou eliminação, como em decisões financeiras, políticas ou pessoais que terminam com uma situação de forma irrevogável.

Conjugação verbal

Infinitivoto strike the blade
Presentestrike the blade
Passadostruck the blade
Particípiostruck the blade
Gerúndiostriking the blade
bater-a-lamina

EN: to strike the blade · ES: golpear la hoja

PalavrasConectando idiomas e culturas