batida
Inglês
Palavras facilmente confundidas
beatstrikepunchraidimpactNotas: Pode se referir a um impacto físico ou a um sucesso (hit song).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
strike·punch·blow·success·impact
strike: Verbo: alcançar, chegar a.punch: Substantivo: impacto físico, dano.blow: Substantivo: algo muito popular ou bem-sucedido.success: Substantivo: impacto súbito e forte.impact: Effect or consequence.
Antônimos
miss·failure·avoid
Regência e colocações
hit back
He decided to hit back at his critics.
Expressão idiomática para 'começar a viajar'.
hit the spot
This cold drink really hit the spot.
Alcançar o alvo.
hit the books
I need to hit the books for my exam.
Indica algo incerto, que pode ou não dar certo.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'hit' é extremamente versátil. Como verbo, pode significar 'bater', 'atingir', 'alcançar' (uma meta, manchetes) ou 'ser bem-sucedido'. Como substantivo, refere-se a um golpe físico, um sucesso (musical, comercial), ou um dano. A tradução para o português depende fortemente do contexto específico em que 'hit' é usado.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
impactotoquebatidapuñetazoporrazoNotas: Termo geral para impacto ou golpe.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
hit·impact·blow·strike
hit: Efeito de um choque ou colisão.impact: Ação ou som de bater; ritmo.blow: Golpe dado com o punho.strike: Lesão causada por um golpe.
Antônimos
caress·protection·gentleness
Regência e colocações
deal a blow
The company dealt a blow to its competitors.
Ação de golpear algo.
take a blow
He had to take a blow to his pride.
Sofrer um impacto.
a blow-by-blow account
He gave a blow-by-blow account of the fight.
Indica a causa ou natureza de algo, frequentemente sorte ou infortúnio.
Contexto cultural e nuances
O termo 'golpe' em espanhol é primariamente associado a um impacto físico, seja ele intencional ou acidental. Abrange desde um soco ('puñetazo') até o impacto de um objeto ou veículo. Também é usado metaforicamente para descrever um evento prejudicial ou um revés significativo ('un golpe a la economía'). Diferencia-se de 'batida' em português, que pode ter conotações de ritmo ou operação policial, embora 'golpe' possa ser usado em alguns desses contextos ('golpe policial').
EN: hit · ES: golpe