bazofiar
Inglês
Flexões
was boastingused to bragPalavras facilmente confundidas
braggedshowed offvauntedswaggeredNotas: A tradução 'used to boast' captura a ideia de um hábito passado de exibição.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
used to brag·used to show off·used to crow
used to brag: Expressa um hábito passado de falar com orgulho excessivo.used to show off: Descreve um comportamento passado de exibição.used to crow: Indicates a past habit of triumphant boasting.
Antônimos
used to be humble·used to be discreet
Regência e colocações
used to boast of/about something
He used to boast about his accomplishments.
Indica o objeto do hábito passado de ostentação.
used to boast that...
They used to boast that they had never failed.
Introduces a statement made habitually with pride in the past.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'used to boast' em inglês refere-se a um hábito ou ação que era comum no passado, mas que não ocorre mais. Ela traduz a ideia de 'bazofiar' ou 'vangloriar-se' de forma recorrente em um período anterior. Em português do Brasil, isso pode ser expresso com o pretérito imperfeito do indicativo ('bazofiava') ou com outras construções que indiquem hábito passado.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
presumirPalavras facilmente confundidas
alardeabafanfarroneabase jactabaostentabaNotas: O pretérito imperfeito do subjuntivo de 'presumir' é uma boa tradução para o contexto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
alardeaba·fanfarroneaba·se jactaba
alardeaba: Exibia-se com orgulho excessivo no passado.fanfarroneaba: Falava com exagero e ostentação no passado.se jactaba: Se enorgullecía de algo de manera exagerada.
Antônimos
era humilde·era discreto
Regência e colocações
presumir de algo
Él presumía de su inteligencia.
Indica o objeto da ostentação passada.
presumir que...
Ella presumía que todo saldría bien.
Introduce una suposición o creencia hecha con arrogancia.
Contexto cultural e nuances
O termo 'presumía' (pretérito imperfeito do verbo 'presumir') em espanhol corresponde à ideia de 'bazofiar' ou 'vangloriar-se' como um hábito ou ação contínua no passado. Ele descreve alguém que demonstrava arrogância, vaidade ou ostentação de forma recorrente. Em português do Brasil, a tradução mais próxima para expressar essa continuidade no passado seria o pretérito imperfeito ('bazofiava', 'vangloriava-se').
Conjugação verbal
EN: used to boast · ES: presumía