Palavras
Traduzir de:

beco-sem-saida

InglêsInglês

dead end(noun)
Exemplos de uso
"The car turned into a dead end street."→ "O carro virou em uma rua sem saída."
"The negotiations reached a dead end."→ "As negociações chegaram a um beco sem saída."
"The car stopped at a dead end."→ "O carro parou em um beco-sem-saída."(Refere-se a uma via física que não tem continuação.)Dead end
"The negotiations reached a dead end."→ "As negociações chegaram a um beco-sem-saída."(Indica uma situação onde nenhum progresso pode ser feito.)Dead end

Palavras facilmente confundidas

blind alleyno exitcul-de-sac

Notas: A expressão 'blind alley' é mais literal para via física, mas 'dead end' é mais comum e abrange ambos os sentidos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

blind alley·cul-de-sac

blind alley: Usado para situações sem progresso ou solução.cul-de-sac: Tradução direta para o espanhol, com o mesmo sentido literal e figurado.

Antônimos

start·way out

Regência e colocações

reach a dead end

The investigation reached a dead end.

Significa o ponto onde o progresso adicional é bloqueado.

hit a dead end

We hit a dead end in our search for a solution.

Semelhante a 'reach a dead end', enfatizando a parada abrupta.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dead end' em inglês é usada tanto literalmente para ruas quanto figurativamente para situações onde o progresso é impossível. Ela implica fortemente a falta de opções ou uma parada definitiva. O uso figurado é muito comum em discussões sobre carreiras, projetos ou negociações.

EspanholEspanhol

callejón sin salida(sustantivo masculino)
Exemplos de uso
"El coche se metió en un callejón sin salida."→ "O carro entrou em um beco sem saída."(Refere-se a uma via física.)
"Las negociaciones llegaron a un callejón sin salida."→ "As negociações chegaram a um beco sem saída."(Refere-se a uma situação sem solução.)
"El coche se detuvo en un callejón sin salida."→ "O carro parou em um beco-sem-saída."(Refere-se a uma via física que não tem continuação.)Callejón sin salida
"La negociación llegó a un callejón sin salida."→ "A negociação chegou a um beco-sem-saída."(Indica uma situação onde nenhum progresso pode ser feito.)Callejón sin salida

Palavras facilmente confundidas

calle sin salidapasaje sin salidapunto muerto

Notas: É a tradução mais comum e abrange os dois sentidos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

impasse·vía muerta

impasse: Usado para situações sem progresso ou solução.vía muerta: Tradução direta para o português do Brasil, com o mesmo sentido literal e figurado.

Antônimos

salida·solución

Regência e colocações

llegar a un callejón sin salida

La investigación llegó a un callejón sin salida.

Significa o ponto onde o progresso adicional é bloqueado.

encontrarse en un callejón sin salida

Me encuentro en un callejón sin salida con este problema.

Descreve a condição de estar preso em uma situação sem solução.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'callejón sin salida' em espanhol é usada tanto literalmente para ruas quanto figurativamente para situações onde o progresso é impossível. Ela implica fortemente a falta de opções ou uma parada definitiva. O uso figurado é muito comum em discussões sobre carreiras, projetos ou negociações.

beco-sem-saida

EN: dead end · ES: callejón sin salida

PalavrasConectando idiomas e culturas