Palavras
Traduzir de:

bendizer

InglêsInglês

I bless(verbo)

Flexões

to bless
Exemplos de uso
"I bless your generosity."→ "Eu bendigo sua generosidade."
"I bless the name of the Lord."→ "Eu bendigo o nome do Senhor."(Uso religioso, expressando louvor e gratidão.)Uso religioso de 'I bless'
"One should bless their good fortune."→ "Deve-se bendizer a boa sorte."(Expressão de contentamento e reconhecimento por circunstâncias favoráveis.)Expressão de gratidão

Palavras facilmente confundidas

I praiseI extolI curse

Notas: A tradução mais comum para 'bendizer' no sentido de louvar é 'to praise', mas 'to bless' também pode ser usado em contextos específicos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

praise·extol·bless

praise: Expressar aprovação ou admiração.extol: Elogiar entusiasticamente.bless: Invocar favor divino ou expressar bons desejos.

Antônimos

curse·blaspheme

Regência e colocações

bless someone/something

I bless the Lord for His goodness.

O verbo 'bless' frequentemente tem um objeto direto.

bless oneself

He blessed himself for having made the right choice.

Uso reflexivo indicando satisfação ou boa sorte.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'bendizer' para o inglês como 'I bless' (na primeira pessoa do singular do presente) captura a essência de louvor e invocação de bênçãos. O termo em inglês, 'bless', pode ser usado em contextos religiosos, formais ou informais, mas 'bendizer' em português tende a ter uma conotação mais forte de reverência e gratidão profunda, aproximando-se de 'extol' ou 'laud' em certas situações.

Conjugação verbal

Infinitivoto bless
PresenteI bless
PassadoI blessed
Particípioblessed
Gerúndioblessing

EspanholEspanhol

bendigo(verbo)

Flexões

bendecir
Exemplos de uso
"Bendigo tu generosidad."→ "Eu bendigo sua generosidade."(Tradução para o sentido de louvar/elogiar.)
"Yo bendigo el nombre del Señor."→ "Eu bendigo o nome do Senhor."(Uso religioso, expressando louvor e gratidão.)Uso religioso de 'bendigo'
"Bendigo mi suerte por haber encontrado este tesoro."→ "Eu bendigo a minha sorte por ter encontrado este tesouro."(Expressão de satisfação e reconhecimento por circunstâncias favoráveis.)Expressão de gratidão

Palavras facilmente confundidas

alaboelojomaldigo

Notas: O verbo 'bendecir' em espanhol abrange os sentidos de 'abençoar' e 'elogiar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

bendecir·alabar·elogiar

bendecir: Alabar, louvar a Deus ou a uma pessoa; desejar o bem.alabar: Manifestar admiração ou aprovação.elogiar: Expressar opinião favorável sobre alguém ou algo.

Antônimos

maldicir·blasfemar

Regência e colocações

bendecir a alguien/algo

Bendigo a Dios por su infinita bondad.

O verbo 'bendecir' frequentemente tem um objeto direto.

bendecirse

Se bendijo por haber tomado esa decisión tan acertada.

Uso reflexivo indicando satisfação ou fortuna.

Contexto cultural e nuances

A tradução de 'bendizer' para o espanhol como 'bendigo' (primeira pessoa do singular do presente do indicativo) reflete a ação de louvar ou abençoar. O verbo espanhol 'bendecir' é o equivalente mais direto, compartilhando a conotação formal e religiosa. Assim como em português, 'bendigo' expressa uma profunda gratidão ou reverência, sendo mais forte que um simples 'alabar' ou 'elogiar'.

Conjugação verbal

Presenteyo bendigo, tú bendices, él/ella/usted bendice, nosotros/nosotras bendecimos, vosotros/vosotras bendecís, ellos/ellas/ustedes bendicen
Pretéritoyo bendije, tú bendijiste, él/ella/usted bendijo, nosotros/nosotras bendijimos, vosotros/vosotras bendijisteis, ellos/ellas/ustedes bendijeron
Particípiobendecido
bendizer

EN: I bless · ES: bendigo

PalavrasConectando idiomas e culturas