Palavras
Traduzir de:

benta

InglêsInglês

blessed(adjective)

Flexões

blessedblesserblessest
Exemplos de uso
"The holy water is blessed."→ "A água benta é benta."
"The blessed event of her birth brought joy to the family."→ "O abençoado evento de seu nascimento trouxe alegria à família."(Uso formal, referindo-se a algo positivo e auspicioso, frequentemente com conotação religiosa.)Blessed - Merriam-Webster
"He felt truly blessed to have such supportive friends."→ "Ele se sentiu verdadeiramente abençoado por ter amigos tão solidários."(Expressa gratidão e contentamento por circunstâncias favoráveis.)Blessed - Cambridge Dictionary

Palavras facilmente confundidas

blessedblestblessing

Notas: Para o sentido afetivo, 'beloved' ou 'dear' podem ser usados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

blessed·consecrated·fortunate

blessed: Tradução direta, com sentidos religioso e de sorte/felicidade.consecrated: Usado especificamente para objetos ou locais religiosos.fortunate: Enfatiza a sorte ou boa fortuna.

Antônimos

cursed·unfortunate

Regência e colocações

to be blessed with

She was blessed with a beautiful voice.

Indica possuir uma qualidade ou dádiva.

blessed are...

Blessed are the meek, for they shall inherit the earth.

Estrutura comum em citações religiosas ou sermões.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'blessed' abrange tanto o significado religioso de ter recebido uma bênção divina quanto um sentido mais secular de grande sorte, felicidade ou algo muito apreciado. A pronúncia pode variar ('bles-sed' ou 'blest'), com a primeira sendo mais formal e a segunda mais comum em contextos informais ou poéticos. O uso como substantivo ('the blessed') refere-se a pessoas santas ou abençoadas.

EspanholEspanhol

bendita(adjetivo)

Flexões

benditobenditabenditosbenditas
Exemplos de uso
"El agua bendita está bendita."→ "A água benta é benta."(Refere-se ao sentido religioso.)
"La bendita paciencia que hay que tener con algunos clientes."→ "A bendita paciência que é preciso ter com alguns clientes."(Uso irônico ou enfático para descrever algo que é necessário ou notável, mesmo que com um toque de resignação.)Bendita - Dicionário Priberam
"¡Qué bendita eres por traerme este café!"→ "Como você é bendita por me trazer este café!"(Expressão de gratidão e apreço, similar ao uso afetivo de 'benta' em português.)Bendita - Dicionário Michaelis

Palavras facilmente confundidas

benditabenditobendecida

Notas: Para o sentido afetivo, 'querida' ou 'amada' podem ser usados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

abençoada·dichosa·querida

abençoada: Sentido literal de ter recebido bênção.dichosa: Indica sorte ou felicidade.querida: Enfatiza o afeto, similar ao uso coloquial de 'benta'.

Antônimos

maldita·amaldita

Regência e colocações

ser bendita

Ella es una santa bendita.

Indica uma qualidade de santidade ou bondade.

bendita sea...

¡Bendita sea tu ayuda!

Expressão de gratidão ou alívio.

Contexto cultural e nuances

Em espanhol, 'bendita' (feminino de 'bendito') pode ter um sentido religioso claro de algo abençoado por Deus. No entanto, também é frequentemente usada de forma coloquial e enfática para expressar gratidão, admiração ou até ironia, similar ao uso de 'benta' em português do Brasil. Pode se referir a uma pessoa querida, a uma qualidade notável (como 'bendita paciencia') ou a uma situação afortunada.

benta

EN: blessed · ES: bendita

PalavrasConectando idiomas e culturas