benzedura
Inglês
Palavras facilmente confundidas
benedictiongraceprayerinvocationNotas: Pode se referir tanto ao ato quanto ao resultado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
benediction·grace·prayer
benediction: Tradução mais direta e comum.grace: Pode se referir à bênção divina ou a um favor.prayer: A general term for communication with a deity.
Antônimos
curse·damnation
Regência e colocações
a blessing from someone
He sought the blessing from his parents before getting married.
Indica a origem ou a fonte da bênção.
to give/say a blessing
The priest gave a blessing to the congregation.
Refere-se ao ato de proferir a bênção.
a blessing in disguise
Losing that job was a blessing in disguise; I found a much better one.
Expressão idiomática para algo que parece ruim inicialmente, mas se revela bom.
Contexto cultural e nuances
Em inglês, 'blessing' pode ter um sentido mais amplo do que a 'benzedura' em português. Abrange desde a aprovação divina ou orações formais (como antes de uma refeição ou por uma autoridade religiosa) até algo que traz felicidade ou é considerado uma sorte ('what a blessing!'). A nuance de um ritual popular específico, como a 'benzedura' brasileira, é melhor capturada por termos como 'folk blessing' ou descrições contextuais.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
bendeciralabanzaprotecciónfavorNotas: Pode se referir tanto ao ato quanto ao resultado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
bendición·gracia
bendición: Tradução mais comum e direta.gracia: Pode se referir a um favor divino ou a um estado de bem-aventurança.
Antônimos
maldición·blasfemia
Regência e colocações
dar la bendición
El sacerdote dio la bendición a los presentes.
Indica o ato de abençoar.
recibir la bendición
Los hijos recibieron la bendición de sus abuelos.
Indica o efeito ou o resultado sobre a pessoa.
la bendición de Dios
Que la bendición de Dios te acompañe.
Refere-se à intervenção ou favor divino.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'bendición' em espanhol, assim como 'blessing' em inglês, tem um espectro de significados que vai desde a aprovação formal e o favor divino até a sorte ou algo que traz felicidade. No contexto cultural brasileiro, a 'benzedura' carrega uma conotação mais específica de ritual popular de cura e proteção, que pode ser traduzida como 'folk blessing' ou explicada contextualmente. A 'bendición' espanhola pode se aproximar mais do sentido religioso formal ou de desejo de bem.
EN: blessing · ES: bendición