Palavras
Traduzir de:

bicha

InglêsInglês

line(noun)

Flexões

lines
Exemplos de uso
"The line to enter the cinema was huge."→ "A bicha para entrar no cinema estava enorme."
"Please form a line."→ "Por favor, forme uma fila."(Instrução para organizar pessoas em sequência.)Formar uma linha
"He drew a line on the paper."→ "Ele desenhou uma linha no papel."(Referência a um traço ou marca.)Desenhar uma linha
"What line of work are you in?"→ "Em que área de atuação você trabalha?"(Inquiry about someone's profession.)Line of work

Palavras facilmente confundidas

queuerowfilefaggot

Notas: Para o sentido pejorativo, não há uma tradução direta única e aceitável; geralmente se usa termos descritivos ou ofensivos específicos do contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

queue·row·stroke·profession

queue: Sequência de pessoas ou coisas.row: Traço contínuo.stroke: Marca feita com instrumento.profession: A type of job that requires special training.

Antônimos

disorganized·point

Regência e colocações

to be in line

The customers were in line for hours.

Em uma fila.

to draw a line

Draw a line connecting the dots.

Desenhar uma linha.

line of sight

The sniper was outside the defender's line of sight.

Sua área de atuação/profissão.

Contexto cultural e nuances

O termo 'line' em inglês abrange diversos significados, como 'fila' (line of people), 'linha' (drawn line), 'traço' (line of text), 'frase' (line of dialogue), e até 'profissão' (line of work). Ao traduzir para o português, a escolha da palavra correta depende estritamente do contexto. 'Fila' é o equivalente mais próximo para uma sequência de espera, enquanto 'linha' é usado para traços ou textos. É importante notar que o termo português 'bicha', embora possa significar 'fila', carrega uma conotação extremamente pejorativa e homofóbica quando direcionado a homens homossexuais, um significado que 'line' em inglês não possui.

Conjugação verbal

Infinitivoto line
Presenteline, lines
Passadolined
Particípiolined
Gerúndiolining

EspanholEspanhol

fila(sustantivo)

Flexões

filas
Exemplos de uso
"La fila para entrar al cine era enorme."→ "A bicha para entrar no cinema estava enorme."(Refere-se a uma fila.)
"La fila del supermercado era enorme."→ "The line at the supermarket was huge."(Refere-se a uma sequência de pessoas esperando.)Uso de 'fila' para sequência
"Se formó una larga fila para entrar."→ "A long line formed to get in."(Indica uma aglomeração ordenada.)Formar uma fila

Palavras facilmente confundidas

líneacolarenglónmaricón

Notas: O sentido pejorativo para homossexuais masculinos é altamente ofensivo e varia em termos específicos e sua gravidade em diferentes regiões de língua espanhola.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

línea·hilera·cola

línea: Traço contínuo.hilera: Sentido informal de fila; termo pejorativo.cola: Ordem de sucessão.

Antônimos

desorganizado·disperso

Regência e colocações

en fila

Los clientes esperaban en fila.

Em uma fila.

hacer fila

Hay que hacer fila para comprar los boletos.

Formar uma fila.

fila india

Los niños entraron en fila india.

Una fila de personas, una detrás de otra.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'fila' corresponde diretamente ao português 'fila' ou 'fileira', referindo-se a uma sequência de pessoas ou coisas em linha. É um termo neutro e amplamente utilizado. É importante contrastar com o português 'bicha', que, embora possa significar 'fila', é também um termo altamente ofensivo e discriminatório para homens homossexuais. O espanhol 'fila' não carrega essa carga negativa.

bicha

EN: line · ES: fila

PalavrasConectando idiomas e culturas