bicos
Inglês
Palavras facilmente confundidas
side jobgigside businessmoonlightingNotas: O termo 'side hustle' é o mais próximo para o sentido de trabalho extra informal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
gig·side job
gig: Trabalho informal e temporário, comum na área criativa.side job: Expressão informal para trabalho adicional.
Antônimos
full-time job
Regência e colocações
do side hustles
He does side hustles as an electrician on weekends.
Indica a realização de trabalhos extras.
take on side jobs
I'm taking on side jobs to save money for the trip.
Significa aceitar trabalhos informais.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'side hustle' em inglês refere-se a qualquer trabalho adicional que uma pessoa faz fora de seu emprego principal para ganhar dinheiro extra. Pode ser algo formal ou informal, mas geralmente implica em uma atividade empreendedora ou freelance. No Brasil, o termo 'bicos' é um equivalente coloquial muito próximo, embora possa ter uma conotação ligeiramente mais informal e menos estruturada. A outra acepção, 'beak' (bico de ave), é literal e não tem relação com o sentido de trabalho extra.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
trabajo adicionaltrabajo secundariopluriempleoNotas: Embora 'chapuza' possa se referir a um trabalho rápido e informal, 'trabajo extra' é mais geral e seguro.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
chapuza·trabajo ocasional
chapuza: Trabalho informal e temporário, comum na área criativa.trabajo ocasional: Expressão informal para trabalho adicional.
Antônimos
empleo fijo
Regência e colocações
hacer trabajos extra
Él hace trabajos extra como electricista los fines de semana.
Indica a realização de trabalhos adicionais.
buscar trabajos extra
Estoy buscando trabajos extra para ahorrar dinero para el viaje.
Significa aceitar trabalhos informais.
Contexto cultural e nuances
Em espanhol, 'trabajo extra' é um termo direto para trabalho adicional. No Brasil, a expressão coloquial 'bicos' é frequentemente usada para descrever trabalhos informais e temporários feitos para complementar a renda, sendo um equivalente próximo em espírito, embora menos formal. A outra acepção, 'pico' (bico de ave), é literal e não tem relação com o sentido de trabalho.
EN: side hustle · ES: trabajo extra