biltre

InglêsInglês

scoundrel(noun)

Flexões

scoundrels
Exemplos de uso
"That scoundrel cheated everyone with his false promises."→ "Aquele biltre enganou a todos com suas promessas falsas."
"That scoundrel tried to trick me with a fake scheme."→ "Aquele biltre tentou me enganar com um esquema falso."(Exemplo de uso do termo em inglês, com tradução para o português.)Exemplo de uso de 'scoundrel'
"He's a first-rate scoundrel, don't trust him."→ "Ele é um biltre de marca maior, não confie nele."(Demonstração de como o termo é aplicado para descrever alguém de má índole.)Caracterização de 'scoundrel'
"The old rogue was a charming scoundrel."→ "O velho patife era um biltre charmoso."(Shows how 'scoundrel' can be used alongside related terms.)Usage with related terms

Palavras facilmente confundidas

rascalroguevillainknaveblackguard

Notas: Also can be translated as 'rogue' or 'swindler' depending on context.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

rascal·rogue·villain

rascal: Tradução direta e mais próxima em português.rogue: Sinônimo em português com sentido similar de desonestidade.villain: Outro sinônimo forte em português para descrever alguém sem caráter.

Antônimos

gentleman·hero·saint

Regência e colocações

a scoundrel

He turned out to be a scoundrel.

Usado como predicativo do sujeito ou aposto em inglês.

to be a scoundrel

Don't be a scoundrel, return what you took.

Indica a natureza ou característica da pessoa em inglês.

Contexto cultural e nuances

O termo 'scoundrel' em inglês é um substantivo masculino que descreve uma pessoa desonesta, sem escrúpulos ou de má índole. É frequentemente usado para se referir a alguém que age de forma traiçoeira ou enganadora. Embora a tradução direta para o português seja 'biltre', outros termos como 'patife' ou 'canalha' também capturam o sentido. A palavra carrega uma forte carga negativa, indicando desprezo pelo caráter do indivíduo.

EspanholEspanhol

canalla(noun)

Flexões

canallas
Exemplos de uso
"Ese canalla engañó a todos con sus falsas promesas."→ "Aquele biltre enganou a todos com suas promessas falsas."(Termo comum para pessoa desonesta.)
"Ese canalla intentó engañarme con un esquema falso."→ "Aquele biltre tentou me enganar com um esquema falso."(Exemplo de uso do termo em espanhol, com tradução para o português.)Exemplo de uso de 'canalla'
"Es un canalla de primera, no confíes en él."→ "Ele é um biltre de marca maior, não confie nele."(Demonstração de como o termo é aplicado para descrever alguém de má índole.)Caracterização de 'canalla'
"No seas un canalla y devuelve lo que te presté."→ "Não seja um biltre e devolva o que te emprestei."(Ejemplo de uso directo en una frase.)Uso directo de 'canalla'

Palavras facilmente confundidas

sinvergüenzarufiánfelónvilpícaro

Notas: Also can be translated as 'sinvergüenza' or 'pícaro'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

sinvergüenza·felón·rufián

sinvergüenza: Tradução direta e mais próxima em português.felón: Sinônimo em português com sentido similar de desonestidade.rufián: Outro sinônimo forte em português para descrever alguém sem caráter.

Antônimos

honrado·caballero·virtuoso

Regência e colocações

un canalla

Resultó ser un canalla.

Usado como predicativo do sujeito ou aposto em espanhol.

ser un canalla

No seas un canalla, devuelve lo que tomaste.

Indica a natureza ou característica da pessoa em espanhol.

Contexto cultural e nuances

O termo 'canalla' em espanhol é um substantivo masculino que descreve uma pessoa de baixa índole moral, desonesta, vil ou desprezível. Possui uma conotação fortemente negativa, similar ao 'biltre' em português e 'scoundrel' em inglês. É usado para indivíduos que agem sem escrúpulos, que são traiçoeiros ou têm um comportamento indigno. A palavra carrega um peso de desprezo pela pessoa descrita.

biltre

EN: scoundrel · ES: canalla

PalavrasConectando idiomas e culturas