bisteca
Inglês
Palavras facilmente confundidas
chopcutletroastNotas: Geralmente se refere a cortes de carne bovina. Para carne de porco, 'pork chop' é mais comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
chop·cutlet
chop: Tradução mais próxima, especialmente para cortes bovinos com osso.cutlet: Termo mais genérico, pode se referir a cortes sem osso.
Antônimos
ground beef
Regência e colocações
to grill a steak
Let's grill a steak for dinner tonight.
Especifica que o corte é de carne bovina.
a tender steak
This steak is incredibly tender.
Especifica que o corte é de carne suína.
to order a steak
I'll have the sirloin steak, please.
Indica a ação de cozinhar na grelha.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'steak' é amplamente utilizada para cortes de carne bovina, especialmente os mais nobres e frequentemente servidos com osso (como T-bone, ribeye). Embora possa se referir a outros tipos de carne, como porco ('pork steak'), o termo 'chop' é mais comum para cortes suínos ou de cordeiro. A tradução para o português 'bisteca' abrange ambos os contextos, mas pode ter nuances regionais.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
chuletafileteentrecotNotas: Pode se referir a cortes de carne bovina ou suína.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
chuleta·filete
chuleta: Tradução direta, comum para cortes bovinos.filete: Termo mais genérico, pode incluir cortes sem osso.
Antônimos
carne picada
Regência e colocações
bistec de res
Pedí un bistec de res.
Especifica que o corte é de carne bovina.
bistec de cerdo
La receta requiere bistec de cerdo.
Especifica que o corte é de carne suína.
asar un bistec
Vamos a asar un bistec.
Indica a ação de cozinhar na grelha ou frigideira.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'bistec' é o equivalente mais direto de 'steak', referindo-se principalmente a cortes de carne bovina. Dependendo da região, pode implicar um corte mais fino ou sem osso, mas geralmente abrange a ideia de um corte de carne para grelhar ou fritar. Para cortes de porco, 'chuleta' é mais comum, embora 'bistec de cerdo' também seja usado. A riqueza semântica de 'bisteca' em português, que pode incluir cortes com osso, é bem representada pelo uso de 'bistec' para res e 'chuleta' ou 'bistec de cerdo' para porco.
EN: steak · ES: bistec