blow
Inglês
Flexões
blowsblewblownblowingPalavras facilmente confundidas
flowglowthrowNotas: Verbo com múltiplos significados, incluindo soprar, explodir, falhar e gastar dinheiro.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
puff·explode·squander
puff: Expulsão suave de ar.explode: Estourar violentamente.squander: Desperdiçar dinheiro ou recursos de forma imprudente.
Antônimos
inhale·save·build
Regência e colocações
blow away
The performance blew the audience away.
Impressionar profundamente.
blow up
The tires need to be blown up.
Encher com ar.
blow out
Please blow out the candles on the cake.
Apagar soprando.
blow over
The scandal eventually blew over.
Passar sem causar problemas sérios.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'blow' em inglês é extremamente versátil. Seu significado primário está ligado ao movimento do ar, seja natural (vento) ou intencional (assoprar uma vela). Ele se estende a ações como explosões ('blow up') e falhas ('blow a fuse'). O sentido coloquial de 'blowing money' implica gastar dinheiro de forma livre e, frequentemente, desperdiçada, sem muita consideração pela prudência financeira.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
soplosoplósopladosoplandoPalavras facilmente confundidas
soploexplotargastarNotas: Principalmente para o sentido de emitir ar. Para gastar dinheiro, usa-se 'malgastar' ou 'despilfarrar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
blow·explode·squander
blow: Emitir ar pela boca; ação do vento.explode: Causar uma explosão; falhar de forma abrupta.squander: Despender dinheiro ou recursos de forma imprudente.
Antônimos
retain·build
Regência e colocações
soplar fuerte
El viento soplaba fuerte esa noche.
Referente à intensidade do vento.
explotar
La caldera podría explotar si no se revisa.
Causar uma explosão.
malgastar dinero
Le gusta malgastar su dinero en cosas innecesarias.
Gastar de forma irresponsável.
pasar
La crisis eventualmente pasará.
Referente a que uma situação difícil termine.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'soplar' é mais direto em seu significado principal de 'emitir ar'. No entanto, assim como o inglês 'blow', ele pode ser usado em contextos que indicam falha ('soplar un fusible') ou gasto excessivo ('soplar el dinero'). A tradução para o português ou inglês dependerá do contexto específico para capturar a nuance correta.
Conjugação verbal
EN: blow · ES: soplar