boa-nova
Inglês
Palavras facilmente confundidas
good newsnewstidingsNotas: A tradução mais direta e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
good tidings·great news
good tidings: Expressão mais comum e direta para 'good news'.great news: Enfatiza o caráter positivo e excepcional da notícia.
Antônimos
bad news·ill tidings
Regência e colocações
receive good news
She was happy to receive good news about her exam results.
Indica o ato de tomar conhecimento de informação positiva.
bring good news
The messenger brought good news to the king.
Indica o ato de comunicar ou anunciar informação favorável.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'good news' em inglês é frequentemente usada no plural ('news' é um substantivo invariável em inglês que se refere a informação, e 'good news' é a forma comum de expressar notícias positivas). No Brasil, o equivalente mais próximo em termos de frequência e uso é 'boas novas', embora 'boa-nova' (singular) também exista e seja compreendido.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
buenas nuevasnoticiasnovedadesNotas: Equivalente direto em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
buenas nuevas·excelente noticia
buenas nuevas: Expressão mais comum e direta para 'buenas noticias'.excelente noticia: Enfatiza o caráter positivo e excepcional da notícia.
Antônimos
mala noticia·malas nuevas
Regência e colocações
recibir buenas noticias
El equipo está ansioso por recibir buenas noticias sobre el contrato.
Indica o ato de tomar conhecimento de informação positiva.
traer buenas noticias
El heraldo trajo buenas noticias al rey.
Indica o ato de comunicar ou anunciar informação favorável.
Contexto cultural e nuances
Em espanhol, 'buenas noticias' é a forma mais comum e natural de se referir a 'good news'. O termo 'boa-nova' em português, embora singular, tem um significado equivalente. A expressão em espanhol é amplamente utilizada em diversos contextos, desde conversas informais até comunicações formais.
EN: good news · ES: buenas noticias