boazinha
Inglês
Palavras facilmente confundidas
nice girlwell-behaved girlsweetheartNotas: Usado principalmente para crianças ou animais.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
sweet·nice·well-behaved
sweet: Refere-se a uma pessoa gentil e amável.nice: Enfatiza a obediência e a ausência de problemas.well-behaved: Indica alguém agradável e simpático.
Antônimos
naughty·bad
Regência e colocações
to be a good girl
She is a very good girl with animals.
Usado com o verbo 'to be' para descrever uma qualidade.
act like a good girl
He acted like a good girl to get a treat.
Descreve uma ação ou comportamento.
a nice little something
I bought a nice little dress for the party.
Usado para descrever algo agradável ou simpático.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'good girl' é comumente usada para elogiar o comportamento de meninas, implicando docilidade, obediência e gentileza. Pode ser usada de forma genuína ou, em alguns contextos, com um tom de condescendência ou para reforçar estereótipos de gênero. Fora do contexto infantil, pode ser usada ironicamente ou de forma afetuosa.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
niña educadaniña obedientechica buenaNotas: Usado principalmente para crianças.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
niña dulce·niña mansa·niña obediente
niña dulce: Refere-se a uma pessoa gentil e amável.niña mansa: Indica docilidade e falta de rebeldía.niña obediente: Enfatiza o cumprimento das normas.
Antônimos
niña traviesa·niña maleducada
Regência e colocações
ser una niña buena
Ella es una niña muy buena con los animales.
Usado com o verbo 'ser' para descrever uma qualidade.
portarse como una niña buena
El niño se portó como una niña buena para ganar un dulce.
Descreve uma ação ou comportamento.
una chica buena
Es una chica buena, siempre dispuesta a ayudar.
Usado como um qualificador de substantivo.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'niña buena' é usada para descrever uma menina com bom comportamento, que é gentil, obediente e agradável. É um elogio comum, especialmente para crianças, mas pode, em certos contextos, soar um pouco simplista ou até condescendente, dependendo da entonação e da situação. Geralmente, carrega uma conotação positiva de inocência e bondade.
EN: good girl · ES: niña buena