bocal

InglêsInglês

mouthpiece(substantivo)
Exemplos de uso
"He put the mouthpiece of the clarinet to his lips."→ "Ele colocou o bocal do clarinete nos lábios."
"The musician put the mouthpiece on the saxophone."→ "O músico colocou o bocal no saxofone."(Peça de instrumento musical para produzir som.)Mouthpiece
"He spoke into the microphone's mouthpiece."→ "Ele falou no bocal do microfone."(Parte de um dispositivo de comunicação.)Mouthpiece
"The opening of the bottle was narrow."→ "A boca/abertura da garrafa era estreita."(Abertura de um recipiente.)Opening

Palavras facilmente confundidas

lipbitnozzleopening

Notas: Para a abertura de recipientes, 'opening' ou 'mouth' podem ser usados dependendo do contexto. Para conexão, 'fitting' ou 'nozzle' podem ser aplicáveis.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

lip·bit·nozzle

lip: Termo geral para a parte que se leva à boca, especialmente em instrumentos.bit: Peça de instrumentos de sopro onde o músico assopra.nozzle: Refere-se à fenda de um recipiente ou tubo.

Antônimos

base·body

Regência e colocações

mouthpiece of

The mouthpiece of the clarinet needs replacement.

Indica posse ou pertencimento.

speak into the mouthpiece

Please speak clearly into the mouthpiece of the telephone.

Indica a ação de usar o dispositivo.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'mouthpiece' é mais frequentemente associada à parte de um instrumento musical que o músico coloca na boca, ou a um dispositivo para falar (como um microfone). Para a abertura de um recipiente, 'mouth' ou 'opening' são mais comuns. O termo português 'bocal' é mais abrangente e pode cobrir esses significados dependendo do contexto.

EspanholEspanhol

boquilla(substantivo)
Exemplos de uso
"Se llevó la boquilla del saxofón a la boca."→ "Ele levou o bocal do saxofone à boca."(Termo comum para a parte de instrumentos musicais e para a abertura de recipientes.)
"El músico colocó la boquilla en el saxofón."→ "O músico colocou o bocal no saxofone."(Peça de instrumento musical para produzir som.)Boquilla
"La boca de la botella estaba apretada."→ "O bocal da garrafa estava apertado."(Abertura de um recipiente.)Boca
"El perro mordió la boquilla de la manguera."→ "O cão mordeu o bocal da mangueira."(Parte de um objeto, como uma mangueira.)Boquilla

Palavras facilmente confundidas

bocaboquilla de cigarrotobera

Notas: Pode também ser 'boca' para recipientes ou 'conector' dependendo do contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

embocadura·garganta·tobera

embocadura: Termo geral para a parte que se leva à boca, especialmente em instrumentos.garganta: Abertura estreita de garrafas ou recipientes.tobera: Ponta ou extremidade de algo, como uma mangueira.

Antônimos

fondo·cuerpo

Regência e colocações

boquilla de

La boquilla de la flauta es de plata.

Indica posse ou pertencimento.

boquilla para

Esta es una boquilla para clarinete.

Indica finalidade ou tipo.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'boquilla' é mais comumente usada para a parte de um instrumento de sopro que o músico leva à boca. Para a abertura de uma garrafa, usa-se 'boca' ou 'cuello'. Para a ponta de uma mangueira ou tubo, 'boquilla' ou 'tobera' são apropriados. O termo português 'bocal' é mais geral e pode abranger esses significados dependendo do contexto.

bocal

EN: mouthpiece · ES: boquilla

PalavrasConectando idiomas e culturas