bode
Inglês
Flexões
goatsPalavras facilmente confundidas
kidrambuckNotas: Refers to the male of the species. 'Goat' can also refer to the species generally.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
billy goat·scoundrel·hassle
billy goat: Termo específico para o macho da cabra.scoundrel: Para uma pessoa de mau caráter.hassle: Para uma situação difícil.
Antônimos
nanny goat·angel·solution
Regência e colocações
to be a goat
He's being a goat in the family.
Implica mau comportamento.
to become a goat
The situation became a goat for us.
Significa transformar-se em um problema.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'goat' em inglês refere-se primariamente ao animal. Embora 'billy goat' especifique o macho, os sentidos figurados de 'bode' (pessoa má, problema difícil) não se traduzem diretamente para 'goat' em si. Expressões idiomáticas como 'scapegoat' existem, mas 'goat' isoladamente não carrega essas conotações negativas.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
chivocabrónmachoNotas: Specifically refers to the male goat.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
chivo·malnacido·lío
chivo: Termo comum para o animal.malnacido: Para uma pessoa de mau caráter.lío: Para uma situação difícil.
Antônimos
cabrón·persona decente·solución
Regência e colocações
ser un cabrón
Él es un cabrón en la familia.
Indica mau comportamento ou má intenção.
convertirse en un problema
La situación se convirtió en un problema para nosotros.
Significa tornar-se uma dificuldade.
Contexto cultural e nuances
Em espanhol, 'macho cabrío' é o termo literal. Para se referir a uma pessoa de mau caráter, usam-se outras palavras como 'cabrón' (que pode ser vulgar) ou 'malnacido'. A ideia de 'bode' como um problema difícil não se traduz diretamente com uma única palavra, mas é expressa com 'problema', 'lío' ou 'situación complicada'.
EN: goat · ES: macho cabrío