Palavras
Traduzir de:

bodocada

InglêsInglês

kick(noun)
Exemplos de uso
"The horse gave a strong kick."→ "O cavalo deu uma forte bodocada."
"The horse gave the trainer a kick."→ "O cavalo deu uma bodocada no treinador."(Tradução da acepção física de 'bodocada' como um golpe com o pé ou perna.)Kick - Dicionário Cambridge Inglês-Português
"What a bummer it was to miss the flight!"→ "Que bodocada foi essa de ter o show cancelado."(Tradução da acepção de 'bodocada' como uma situação frustrante ou desagradável.)Bummer - Dicionário Cambridge Inglês-Português
"That neighbor is such a pain, he doesn't leave me alone."→ "Meu irmão mais novo pode ser uma bodocada às vezes."(Tradução da acepção de 'bodocada' como uma pessoa chata ou irritante.)Pain - Dicionário Cambridge Inglês-Português

Palavras facilmente confundidas

puntbootstrikeblownuisancepain

Notas: Principalmente para o sentido de golpe físico.

nuisance(noun)
Exemplos de uso
"Dealing with that bureaucracy was a real nuisance."→ "Lidar com aquela burocracia foi uma verdadeira bodocada."(Refere-se a uma situação ou pessoa chata.)

Palavras facilmente confundidas

puntbootstrikeblownuisancepain

Notas: Para o sentido de algo ou alguém irritante ou desagradável.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

kick·punt·strike·bummer·nuisance

kick: Ação de chutar; golpe com o pé.punt: Golpe físico, impacto.strike: Situação decepcionante ou frustrante (coloquial).bummer: Pessoa ou coisa que causa incômodo ou aborrecimento.nuisance: Pessoa ou coisa que é muito irritante (coloquial).

Antônimos

caress·delight·pleasure

Regência e colocações

to kick (something/someone)

He kicked the ball hard.

Uso mais comum do verbo 'kick'.

to give a kick

The donkey gave a vicious kick.

Refere-se ao golpe em si.

to be a bummer

It's a bummer that you missed the party.

Expressa decepção ou frustração.

to be a pain (in the neck)

That constant noise is a real pain.

Indica algo ou alguém muito irritante.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'kick' abrange primariamente o ato físico de usar o pé para golpear algo ou alguém. Como substantivo, pode referir-se ao golpe em si. As acepções figuradas de 'bodocada' (situação chata, pessoa irritante) são melhor representadas em inglês por expressões como 'bummer' ou 'pain', que são coloquiais e capturam o sentido de incômodo ou frustração.

Conjugação verbal

Infinitivoto kick
Presentekick, kicks
Passadokicked
Particípiokicked
Gerúndiokicking

EspanholEspanhol

coz(noun)
Exemplos de uso
"El caballo dio una coz fuerte."→ "O cavalo deu uma forte bodocada."(Refere-se ao golpe físico.)
"The horse gave the trainer a kick."→ "O cavalo deu uma coz no treinador."(Tradução da acepção física de 'bodocada' como um golpe com o pé ou perna, especialmente de animal.)Coz - Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
"What a hassle it was to miss the flight!"→ "Que faena foi perder o voo."(Tradução da acepção de 'bodocada' como uma situação frustrante ou desagradável.)Faena - Dicionário Michaelis
"That neighbor is such a pain, he doesn't leave me alone."→ "Aquele vizinho é uma lata, não me deixa em paz."(Tradução da acepção de 'bodocada' como uma pessoa chata ou irritante.)Lata - Significados

Palavras facilmente confundidas

patadapateaduragolpepuñetazomolestiafastidio

Notas: Principalmente para o sentido de golpe físico.

molestia(noun)
Exemplos de uso
"Tener que repetir todo el trabajo fue una molestia."→ "Ter que refazer todo o trabalho foi uma bodocada."(Refere-se a uma situação ou pessoa chata.)

Palavras facilmente confundidas

patadapateaduragolpepuñetazomolestiafastidio

Notas: Para o sentido de algo ou alguém irritante ou desagradável.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

coz·patada·golpe·faena·lata

coz: Golpe dado com as patas traseiras, especialmente de equinos.patada: Golpe dado com o pé ou a pata.golpe: Ação e efeito de golpear.faena: Situação desagradável, incômoda ou trabalhosa (coloquial).lata: Pessoa ou coisa que causa aborrecimento ou tédio (coloquial).

Antônimos

carinho·agrado·prazer

Regência e colocações

dar una coz a

O cavalo deu uma coz no treinador.

Usado com o verbo 'dar' para indicar a ação de golpear.

ser una faena

Essa prova foi uma faena!

Usado para descrever uma situação difícil ou desagradável.

ser una lata

Aquele vizinho é uma lata, não me deixa em paz.

Usado para descrever uma pessoa importuna ou irritante.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'coz' refere-se especificamente ao golpe dado com as patas traseiras de um animal, como um cavalo. Para expressar a ideia de uma situação chata ou uma pessoa irritante, o espanhol utiliza termos coloquiais como 'faena' ou 'lata'. A tradução de 'bodocada' para o português brasileiro requer a escolha do termo espanhol mais adequado ao contexto, seja o golpe físico ('coz') ou a inconveniência ('faena', 'lata').

bodocada

EN: kick · ES: coz

PalavrasConectando idiomas e culturas