boi-bravo
Inglês
Palavras facilmente confundidas
bulloxwild cattleNotas: Para o sentido figurado de pessoa, 'difficult person' ou 'hot-tempered person' seriam mais adequados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
untamed bull·brute·stubborn
untamed bull: Sinônimo literal para o animal.brute: Usado figurativamente para descrever alguém agressivo.stubborn: Característica associada ao uso figurado.
Antônimos
tame bull·docile person
Regência e colocações
have a temper like a
He has a temper like a wild bull.
Indica posse de uma característica.
tame a
It took a lot of strength to tame the wild bull.
Verbo associado ao manejo do animal.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'wild bull' em inglês refere-se a um touro não domesticado, selvagem e potencialmente perigoso. Em uso figurado, descreve uma pessoa com um temperamento extremamente teimoso, agressivo ou difícil de controlar, similar ao conceito de 'boi-bravo' em português.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
toro salvajetoro chúcaroanimal bravoNotas: Para o sentido figurado de pessoa, 'persona de temperamento difícil' ou 'persona irascible' seriam mais adequados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
toro salvaje·fiera·terco
toro salvaje: Sinônimo literal para o animal.fiera: Usado figurativamente para descrever alguém agressivo.terco: Característica associada ao uso figurado.
Antônimos
toro manso·persona dócil
Regência e colocações
tener un temperamento de
Tiene un temperamento de toro bravo.
Indica posse de uma característica.
domar un
Fue necesaria mucha fuerza para domar al toro bravo.
Verbo associado ao manejo do animal.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'toro bravo' em espanhol descreve um touro selvagem, indomável e perigoso. Em sentido figurado, é usada para caracterizar uma pessoa teimosa, irascível ou agressiva, com um temperamento difícil de controlar, semelhante ao 'boi-bravo' em português.
EN: wild bull · ES: toro bravo