boia
Inglês
Flexões
buoysPalavras facilmente confundidas
boybuoyancybuoyingNotas: Para o sentido de objeto flutuante.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
float·support·marker
float: Verbo: manter-se à tona na água.support: Verbo: dar força, ânimo ou apoio.marker: Substantivo: objeto que serve para marcar ou indicar.
Antônimos
sink·discourage
Regência e colocações
buoy up
Good news can buoy up the market.
Expressão verbal que significa dar ânimo ou sustentar.
buoy the spirits
Her presence buoyed his spirits.
Expressão verbal para elevar o ânimo de alguém.
buoy a ship
The channel is buoyed to guide ships.
Literal use for marking a navigable path.
Contexto cultural e nuances
Em português, 'boia' como substantivo é o objeto flutuante. Como verbo, 'boiar' significa flutuar ou, figurativamente, dar ânimo ('buoy up'). A distinção é clara entre o objeto e a ação ou o efeito de sustentar.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
boyasPalavras facilmente confundidas
boya salvavidasboya de señalizaciónboya de amarreNotas: Para o sentido de objeto flutuante.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
flotador·salvavidas·vividor
flotador: Objeto que flutua, usado para sustentação ou sinalização.salvavidas: Boia específica para resgate e segurança.vividor: Sentido figurado de quem se aproveita financeiramente.
Antônimos
ancla·contribuyente
Regência e colocações
boya de salvamento
El nadador usó una boya de salvamento para cruzar el río.
Indica o tipo de boia.
boya de señalización
La boya de señalización indicaba la entrada del puerto.
Indica a função da boia.
ser una boya
Él no paga nada, siempre está de 'boya' para sus amigos.
Expressão figurada para indicar dependência financeira.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'boya' em espanhol refere-se ao objeto físico flutuante. O sentido figurado de alguém que não paga suas despesas é expresso por termos como 'vividor', 'gorra', 'parásito' ou 'mantenido', que são distintos do significado literal de 'boya'.
EN: buoy · ES: boya