boinha
Inglês
Palavras facilmente confundidas
adequatesufficientacceptableNotas: A tradução 'good enough' captura a nuance de ser positivo, mas não necessariamente excelente.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
adequate·acceptable·sufficient
adequate: Indica que algo atende aos requisitos mínimos.acceptable: Significa que algo é passável ou não é ruim.sufficient: Implica que algo é apropriado para o propósito.
Antônimos
inadequate·poor
Regência e colocações
good enough for
This car is good enough for daily commuting.
Indicates suitability for a specific purpose.
just good enough
The meal was just good enough, nothing special.
Implies a minimal level of acceptability.
Contexto cultural e nuances
The English phrase 'good enough' conveys a sense of adequacy or sufficiency, meaning that something meets the necessary requirements without necessarily being excellent. It can be used to describe objects, situations, or even performance. While it shares the meaning of 'boinha' when referring to something functioning well or being acceptable, 'boinha' often carries a more affectionate or informal tone in Brazilian Portuguese.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
bastante buenoaceptableadecuadoNotas: Captura a ideia de ser bom o suficiente.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
suficiente·aceptable·adecuado
suficiente: Indica que algo atende aos requisitos mínimos.aceptable: Significa que algo é passável ou não é ruim.adecuado: Implica que algo é apropriado para o propósito.
Antônimos
insuficiente·malo
Regência e colocações
suficientemente bueno para
Este coche es suficientemente bueno para los desplazamientos diarios.
Indica idoneidad para un propósito específico.
apenas suficiente
La comida fue apenas suficiente, nada especial.
Implica un nivel mínimo de aceptabilidad.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'suficientemente bueno' indica que algo atende aos requisitos necessários, mas não necessariamente que é excelente. É similar ao 'good enough' em inglês. No contexto de 'boinha', 'suficientemente bueno' pode ser uma tradução adequada quando 'boinha' significa 'em bom estado' ou 'aceitável', mas perde o tom carinhoso e informal que 'boinha' pode ter em português brasileiro.
EN: good enough · ES: suficientemente bueno