Palavras
Traduzir de:

bola-fora

InglêsInglês

miss(noun)
Exemplos de uso
"The striker's shot was a clear miss."→ "O chute do atacante foi um claro bola-fora."
"He missed the goal by inches."→ "Ele errou o gol por centímetros."(Referindo-se a um chute que não atingiu o alvo.)Errar o alvo
"Don't miss this opportunity!"→ "Não perca esta oportunidade!"(Usado para incentivar alguém a aproveitar uma chance.)Aproveitar uma oportunidade
"I miss my family."→ "Sinto saudades da minha família."(Expressando saudade ou falta de alguém ou algo.)Sentir saudades

Palavras facilmente confundidas

errormistakeblunderfailurehit

Notas: Para o sentido figurado de erro, 'blunder' ou 'mistake' podem ser mais apropriados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

error·failure·flub·longing

error: No sentido de falhar um alvo ou objetivo.failure: No sentido de não aproveitar uma chance ou oportunidade.flub: No sentido de ter saudade de alguém ou algo.longing: A strong desire for something or someone.

Antônimos

hit·catch·success

Regência e colocações

miss out on

He missed out on the promotion.

Comum em esportes para indicar falha em acertar o alvo.

miss by

The arrow missed the target by a wide margin.

Usado para indicar que uma oportunidade não foi aproveitada.

miss the boat

We missed the boat on that investment.

Expressa saudade ou falta.

un fallo

Su respuesta fue un fallo.

Refere-se a um erro ou resposta inadequada.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'miss' abrange múltiplos significados em português. Como verbo, pode significar 'errar' (um alvo), 'perder' (uma oportunidade) ou 'sentir falta/saudade' (de alguém ou algo). Como substantivo, 'a miss' refere-se a um erro, falha ou gafe, especialmente em contextos esportivos ou sociais. A escolha do equivalente em português depende estritamente do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto miss
Presentemiss, misses
Passadomissed
Particípiomissed
Gerúndiomissing

EspanholEspanhol

fallo(noun)
Exemplos de uso
"El disparo del delantero fue un claro fallo."→ "O chute do atacante foi um claro bola-fora."(Refere-se a um erro ou falha, especialmente em esportes.)
"El disparo del delantero fue afuera, un fallo que lamentó la afición."→ "O chute do atacante foi para fora, uma bola-fora que lamentou a torcida."(Uso em contexto esportivo, referindo-se a um chute que não atingiu o alvo.)Fallo en el fútbol
"Su comentario fue un fallo garrafal, completamente innecesario en la discusión."→ "Seu comentário foi uma bola-fora, completamente desnecessário na discussão."(Uso figurado, indicando um erro de julgamento ou uma gafe.)Fallo como error
"El fallo del sistema impidió la conexión."→ "A falha do sistema impediu a conexão."(Referente a un mal funcionamiento o defecto técnico.)Fallo técnico

Palavras facilmente confundidas

errordesaciertodesatinoaciertogol

Notas: Em alguns contextos esportivos, 'fuera de juego' pode ser usado para um lance que sai para fora, mas 'fallo' é mais geral para erro.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

error·desacierto·desatino·defecto

error: Termo genérico para qualquer equívoco.desacierto: Falta de acerto ou tino.desatino: Ação ou dito irracional ou disparatado.defecto: Lack of success.

Antônimos

acierto·gol·éxito

Regência e colocações

cometer un fallo

El jugador cometió un fallo decis

Indica a ação de errar.

a significant fallo

His response was a significant fallo.

Descreve algo como um erro.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'fallo' corresponde em português a 'erro', 'falha' ou 'deslize', dependendo do contexto. Em esportes, como no futebol, 'fallo' é usado para descrever um chute que sai para fora do gol ou do campo, similar à expressão brasileira 'bola-fora'. No sentido figurado, refere-se a um erro de julgamento, uma gafe ou algo que não saiu como planejado.

bola-fora

EN: miss · ES: fallo

PalavrasConectando idiomas e culturas