boquejar

InglêsInglês

gape(verbo)

Flexões

gapesgapedgaping
Exemplos de uso
"He stood there, gaping at the sight."→ "Ele ficou ali, boquejando com a cena."
"His jaw dropped, his mouth agape in astonishment."→ "Sua mandíbula caiu, a boca boquejando de espanto."(Register note IN ENGLISH)Gape in astonishment
"The drowning man struggled to gape for air."→ "O homem que se afogava lutava para boquejar por ar."(Indicates difficulty breathing, trying to inhale.)Gape for air
"He answered with a rude retort, clearly intending to provoke."→ "Ele respondeu com uma réplica rude, claramente com a intenção de provocar."(Refers to a response given in a rude or insolent manner.)Rude retort

Palavras facilmente confundidas

gaspyawnchokepant

Notas: A segunda acepção (falar rudemente) não tem uma tradução direta e única em inglês, podendo ser expressa por frases como 'talk back rudely' ou 'snap back'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

gape·gasp·retort rudely

gape: Ação de abrir a boca, geralmente de forma desajeitada ou em espanto.gasp: Respirar com dificuldade, com a boca aberta.retort rudely: Dar uma resposta com má vontade ou insolência.

Antônimos

close one's mouth·speak calmly

Regência e colocações

gape in [surprise/shock]

She stood there, gape in disbelief.

Indicates the emotion causing the mouth to open.

gape for [air/breath]

He was gape for air after the strenuous run.

Describes the effort to breathe.

answer with a retort

He answered her question with a sharp retort.

Used to describe a quick, angry, or witty reply.

Contexto cultural e nuances

The English verb 'gape' primarily refers to the physical act of opening the mouth wide, often due to surprise, wonder, or shock. It can also describe the action of breathing with the mouth open, especially when one is out of breath or struggling to inhale. While 'gape' can sometimes imply a lack of speech or a stunned silence, it doesn't inherently carry the connotation of rudeness or insolence that 'boquejar' can have in Portuguese when referring to a verbal response. For the latter meaning, English might use phrases like 'answer rudely,' 'retort insolently,' or 'snap back.'

Conjugação verbal

Infinitivoto gape
Presentegape(s)
Passadogaped
Particípiogaped
Gerúndiogaping

EspanholEspanhol

boquear(verbo)

Flexões

boqueaboqueéboqueando
Exemplos de uso
"Se quedó boqueando ante la noticia."→ "Ele ficou boquejando diante da notícia."(Usado para descrever a ação de abrir a boca em surpresa ou espanto.)
"Se quedó boquiabierto, con la boca boqueando de asombro."→ "Ele ficou boquiaberto, a boca boquejando de espanto."(Register note IN ENGLISH)Boquear de asombro
"El viejo pescador, sin aliento, intentaba boquear algunas palabras."→ "O velho pescador, sem fôlego, tentava boquejar algumas palavras."(Indicates difficulty breathing, trying to inhale.)Boquear sin aliento
"No me vengas con respuestas boqueadas, ¡habla bien!"→ "Não me venha com respostas boquejadas, fale direito!"(Refers to a response given in a rude or insolent manner.)Respuestas boqueadas

Palavras facilmente confundidas

bocezarjadearesoplar

Notas: A segunda acepção (falar rudemente) pode ser traduzida como 'responder mal' ou 'replicar insolentemente'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

gape·gasp·retort rudely

gape: Ação de abrir a boca, geralmente de forma desajeitada ou em espanto.gasp: Respirar com dificuldade, com a boca aberta.retort rudely: Dar uma resposta com má vontade ou insolência.

Antônimos

close one's mouth·speak calmly

Regência e colocações

boquear de [asombro/sorpresa]

Se quedó boqueando de asombro ante la noticia.

Indica la causa de la apertura de la boca.

boquear [palabras]

El moribundo intentaba boquear unas últimas palabras.

Se usa con lo que se intenta decir, aunque sea con dificultad.

responder boqueando

Ella respondió boqueando, sin ningún respeto.

Indica la manera en que se da la respuesta.

Contexto cultural e nuances

El verbo 'boquear' en español se asemeja mucho a su contraparte portuguesa en la primera acepción: abrir la boca, a menudo de forma involuntaria, como en señal de sorpresa, asombro o al jadear por falta de aire. La segunda acepción, referida a responder de manera grosera o insolente, también existe y es similar al uso en portugués. El contexto es crucial para determinar si se refiere a la acción física de abrir la boca o a una actitud verbal despectiva. La palabra 'boquear' es bastante directa en ambos sentidos.

Conjugação verbal

Infinitivoto gape
Presentegape(s)
Passadogaped
Particípiogaped
Gerúndiogaping
boquejar

EN: gape · ES: boquear

PalavrasConectando idiomas e culturas