borralho

InglêsInglês

ashes(noun)

Flexões

ash
Exemplos de uso
"The hearth was covered in fine ashes."→ "O chão da lareira estava coberto de borralho."
"The fireplace floor was covered in ashes."→ "O chão da lareira estava coberto de borralho."(Tradução de 'ashes' como borralho.)Ashes
"After the bonfire, only the ashes remained."→ "Após a fogueira, restou apenas o borralho."(Indica o que resta após a combustão.)Ashes
"The accumulated soot in the stove needed cleaning."→ "O borralho acumulado no fogão precisava ser limpo."(Tradução de 'soot' que pode ser sinônimo de borralho em alguns contextos.)Soot

Palavras facilmente confundidas

sootcindersdustresidue

Notas: A acepção de 'cinza fina' é a mais comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ashes·cinders·soot

ashes: Resíduo pulverulento da combustão.cinders: Brasas ou material parcialmente queimado.soot: Fuligem, resíduo preto da combustão incompleta.

Antônimos

original material·fire·flame

Regência e colocações

covered in ashes

The ground was covered in ashes after the volcanic eruption.

Indica o estado de estar coberto.

remains of ashes

Only ashes remained of the ancient manuscript.

Indica o que sobrou.

sweep away the ashes

He swept away the ashes from the hearth.

Ação de remover.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'ashes' é a tradução mais comum e direta para 'borralho', referindo-se ao resíduo fino e pulverulento resultante da combustão. Pode ser usado em contextos como lareiras, cremação ou após incêndios. 'Soot' é mais específico para a fuligem preta, que pode ser um tipo de 'borralho' quando acumulado como sujeira. 'Cinders' refere-se mais a brasas ou pedaços de carvão não totalmente queimados.

EspanholEspanhol

ceniza(noun)

Flexões

cenizas
Exemplos de uso
"El hogar estaba cubierto de fina ceniza."→ "O chão da lareira estava coberto de borralho."(Corresponde à cinza fina de combustão.)
"El suelo de la chimenea estaba cubierto de ceniza."→ "O chão da lareira estava coberto de borralho."(Tradução de 'ceniza' para português.)Ceniza
"Después de la hoguera, solo quedaron cenizas."→ "Após a fogueira, restou apenas o borralho."(Indica o que resta após a combustão.)Cenizas
"El hollín acumulado en la estufa necesitaba limpieza."→ "O borralho acumulado no fogão precisava ser limpo."(Tradução de 'hollín' que pode ser sinônimo de borralho em alguns contextos.)Hollín

Palavras facilmente confundidas

hollínescoriapolvoresiduo

Notas: Principalmente para a acepção de cinza.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ceniza·hollín·escoria

ceniza: Resíduo fino e pulverulento da combustão.hollín: Fuligem, resíduo preto da combustão incompleta.escoria: Resíduo de fundição ou de combustão intensa.

Antônimos

material original·fuego·llama

Regência e colocações

covered in ashes

The ground was covered in ashes.

Indica o estado de estar coberto.

remains of ashes

Only ashes remained of the bonfire.

Indica o que sobrou.

sweep away the ashes

He swept away the ashes from the hearth.

Ação de remover.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'ceniza' é a tradução mais direta para 'borralho' e 'ashes', referindo-se ao resíduo fino e pulverulento que resta após a queima. É comumente usado em contextos como lareiras, cremações ou após incêndios. 'Hollín' é mais específico para o resíduo preto, similar ao 'soot' em inglês, que pode ser um tipo de 'borralho' quando acumulado como sujeira. 'Escoria' pode ser usado para resíduos mais pesados de fundição ou queima intensa.

borralho

EN: ashes · ES: ceniza

PalavrasConectando idiomas e culturas