botada

InglêsInglês

throw(noun)
Exemplos de uso
"The throw of the ball was too powerful for the goalkeeper."→ "A botada da bola foi tão forte que o goleiro não conseguiu pegar."
"She can throw a baseball over 70 mph."→ "O ato de lançar uma bola é comum em esportes."(Explica o uso de 'throw' como verbo, referindo-se à ação de arremessar.)Uso de 'throw'
"The long throw from the defender prevented a goal."→ "Ele fez um arremesso potente para a primeira base."(Demonstra 'throw' como substantivo, indicando o resultado de uma ação de arremessar.)'Throw' como substantivo
"It's just a short throw to the shops."→ "O lançamento dos dados determina o próximo movimento."(Outro exemplo de 'throw' como substantivo, aplicado a jogos de azar.)Lançamento de dados

Palavras facilmente confundidas

tosshurlflingpitch

Notas: Para o sentido de embarcação, não há um termo único equivalente direto em inglês; 'small boat' ou 'skiff' podem ser usados descritivamente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

toss·hurl·fling·pitch

toss: Usado para iniciar algo, como um projeto ou uma embarcação.hurl: Comum em esportes como beisebol, refere-se a um arremesso específico.fling: Pode ser usado para lançar redes de pesca ou um olhar.pitch: To throw a ball, especially in baseball or cricket.

Antônimos

catch·receive

Regência e colocações

throw something

He threw the keys onto the table.

Direct object follows the verb.

throw something to someone

Can you throw the remote to me?

Indicates the target.

throw up

He felt sick and had to throw up.

Noun form, often used in sports contexts.

Contexto cultural e nuances

The English word 'throw' is versatile, functioning as both a verb and a noun. As a verb, it signifies the act of propelling an object through the air, often with force. As a noun, it can refer to the act of throwing itself or the result of that action, such as in sports or games. The Portuguese translation 'botada' captures some of these meanings, particularly the action of launching or throwing, and sometimes refers to a small boat, which is a distinct semantic development not directly present in the English 'throw'.

Conjugação verbal

Infinitivoto throw
Presentethrow, throws
Passadothrew
Particípiothrown
Gerúndiothrowing

EspanholEspanhol

lanzamiento(noun)
Exemplos de uso
"El lanzamiento de la pelota fue demasiado fuerte para el portero."→ "A botada da bola foi tão forte que o goleiro não conseguiu pegar."(Refere-se ao ato de lançar.)
"El lanzamiento de la pelota fue muy rápido."→ "O lançamento da bola foi muito rápido."(Refere-se ao ato de arremessar ou jogar algo.)Lançamento de bola
"El lanzamiento del nuevo producto fue un éxito."→ "O lançamento do novo produto foi um sucesso."(Usado para introduzir algo novo no mercado ou em uso.)Lançamento de produto
"El lanzamiento de la nave espacial está programado para mañana."→ "O lançamento da nave espacial está programado para amanhã."(Refere-se à partida ou envio de algo, como um foguete ou nave.)Lanzamiento - Definición

Palavras facilmente confundidas

tiradaarrojamientoenvíodesplazamiento

Notas: Para o sentido de embarcação, 'bote' ou 'chalana' podem ser usados dependendo da região e do tipo específico.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

tiro·arrojamiento·envío

tiro: Usado principalmente em contextos esportivos.arrojamiento: Ação de lançar, similar a arremesso.envío: Pode se referir a um lançamento rápido e pontual.

Antônimos

recepción·capture

Regência e colocações

launch of something

The launch of the arrow was precise.

Indica o objeto lançado.

launch something to someone

He launched the ball to the goalkeeper.

Indica o alvo ou receptor.

product/service launch

The launch of the new app revolutionized the market.

Refere-se à introdução de novidades.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'lanzamiento' em espanhol é um termo bastante abrangente, cobrindo desde o ato físico de arremessar um objeto até a introdução de um novo produto ou serviço. Em português do Brasil, 'lançamento' é um equivalente direto e igualmente versátil. A palavra portuguesa 'botada', embora possa significar 'lançamento' em alguns contextos, tem uma conotação mais específica de arremesso ou o ato de colocar uma embarcação na água, além de poder se referir à própria embarcação, o que a diferencia do espanhol 'lanzamiento'.

botada

EN: throw · ES: lanzamiento

PalavrasConectando idiomas e culturas