botamos-na-linha

InglêsInglês

put someone in their place(expressão verbal)
Exemplos de uso
"The manager had to put the employee in his place after that outburst."→ "O gerente teve que botar o funcionário na linha depois daquela explosão."
"If he keeps making those unfunny jokes, I'll have to put him in his place."(Ameaça de repreensão a alguém que está se comportando de maneira inadequada.)Put someone in their place
"The teacher put the student in his place after he disrespected her authority."(Descrição de uma ação corretiva tomada por uma figura de autoridade.)Put someone in their place
"He thought he could boss everyone around, but his new colleague quickly put him in his place."→ "Ele achou que podia mandar em todo mundo, mas seu novo colega rapidamente o colocou em seu lugar."(Illustrates a situation where someone's overconfidence or bossiness is checked.)put someone in their place

Palavras facilmente confundidas

put someone downset someone straightbring someone down a peg

Notas: Similar a 'bring someone into line' ou 'straighten someone out'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

put someone in their place·discipline someone·call someone out·bring someone down a peg

put someone in their place: Advertir ou censurar alguém por mau comportamento.discipline someone: Impor regras ou controle para garantir a ordem.call someone out: To criticize someone publicly for something they have done wrong.bring someone down a peg: To make someone realize they are not as important or clever as they think they are.

Antônimos

praise someone·encourage someone·flatter someone

Regência e colocações

put [someone] in [their/one's] place

The manager had to put the new intern in his place when he started challenging decisions.

Requer um objeto direto (a pessoa a ser corrigida).

Contexto cultural e nuances

A expressão 'botar na linha' em português do Brasil é equivalente a 'put someone in their place' em inglês. Ambas indicam a ação de repreender ou corrigir alguém que está agindo de forma inadequada, arrogante ou desrespeitosa, com o objetivo de fazê-lo reconhecer seu devido lugar ou limites.

Conjugação verbal

Infinitivoto put someone in their place
Presenteput(s) someone in their place
Passadoput someone in their place
Particípioput someone in their place
Gerúndioputting someone in their place

EspanholEspanhol

poner en su sitio(expresión verbal)
Exemplos de uso
"El jefe tuvo que poner al empleado en su sitio después de esa queja."→ "O chefe teve que botar o funcionário na linha depois daquela reclamação."(Expressão idiomática comum em espanhol para indicar repreensão.)
"Si sigues con esas bromas, tendré que ponerte en tu sitio."→ "If he keeps making those unfunny jokes, I'll have to put him in his place."(Ameaça de repreensão a alguém que está se comportando de maneira inadequada.)Put someone in their place
"El jefe puso al empleado en su sitio después de que este cuestionara su autoridad."→ "The teacher put the student in his place after he disrespected her authority."(Descrição de uma ação corretiva tomada por uma figura de autoridade.)Put someone in their place
"Hay que poner en su sitio a los que se creen superiores."→ "É preciso colocar em seu lugar aqueles que se acham superiores."(Afirmación sobre la necesidad de corregir a personas arrogantes.)Poner

Palavras facilmente confundidas

poner en veredaponer en cinturadar un tirón de orejas

Notas: Similar a 'poner en cintura' ou 'poner en orden'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

poner en su sitio·poner en vereda·poner en cintura

poner en su sitio: Advertir ou censurar alguém por mau comportamento.poner en vereda: Impor regras ou controle para garantir a ordem.poner en cintura: Dominar o controlar a alguien que se muestra rebelde o desobediente.

Antônimos

elogiar·animar·halagar

Regência e colocações

poner a [alguien] en su sitio

El director tuvo que poner al nuevo empleado en su sitio cuando empezó a cuestionar las políticas de la empresa.

Requer um objeto direto (a pessoa a ser corrigida).

Contexto cultural e nuances

A expressão 'poner en su sitio' em espanhol corresponde a 'botar na linha' em português do Brasil e 'put someone in their place' em inglês. Todas indicam a ação de repreender ou corrigir alguém que está agindo de forma inadequada, arrogante ou desrespeitosa, com o objetivo de fazê-lo reconhecer seu devido lugar ou limites.

Conjugação verbal

Presenteyo pongo en su sitio, tú pones en su sitio, él/ella/usted pone en su sitio, nosotros/nosotras ponemos en su sitio, vosotros/vosotras ponéis en su sitio, ellos/ellas/ustedes ponen en su sitio
Pretéritoyo puse en su sitio, tú pusiste en su sitio, él/ella/usted puso en su sitio, nosotros/nosotras pusimos en su sitio, vosotros/vosotras pusisteis en su sitio, ellos/ellas/ustedes pusieron en su sitio
Particípiopuesto en su sitio
botamos-na-linha

EN: put someone in their place · ES: poner en su sitio

PalavrasConectando idiomas e culturas