botar
Inglês
Flexões
putsputtingPalavras facilmente confundidas
setplacelaypositionNotas: O verbo 'put' é a tradução mais comum para o sentido geral de 'botar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
place·deposit·stage
place: Sinônimo geral para 'put' no sentido de posicionar algo.deposit: Usado em contextos de confiança ou de colocar algo em um lugar específico.stage: Usado com 'on' para significar organizar ou realizar um evento.
Antônimos
remove·take out
Regência e colocações
put [something] on [surface/location]
Put the keys on the counter.
Indica a colocação de um objeto em um local.
put [something] into [container/state]
Put the milk into the fridge.
Usado para inserir algo em um recipiente ou estado.
put [someone] up [somewhere]
Can you put me up for the night?
Significa hospedar alguém temporariamente.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'put' em inglês é extremamente polissêmico e fundamental. Seu significado mais básico é 'colocar' ou 'depositar', mas ele se combina com preposições e advérbios para formar inúmeros phrasal verbs com sentidos distintos ('put on', 'put off', 'put up', 'put down', etc.). Compreender essas combinações é crucial para o domínio do inglês. A tradução para o português pode variar entre 'colocar', 'pôr', 'depositar', 'apresentar', 'instalar', entre outros, dependendo do contexto.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
poneponiendoPalavras facilmente confundidas
colocardejarmetersituarNotas: O verbo 'poner' é a tradução mais comum para o sentido geral de 'botar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
colocar·depositar·organizar
colocar: Sinônimo geral para 'poner' no sentido de posicionar algo.depositar: Usado em contextos de confiança ou de colocar algo em um lugar específico.organizar: Usado com 'on' (em inglês) para significar organizar ou realizar um evento.
Antônimos
remove·take out
Regência e colocações
poner [algo] en/sobre [lugar]
Pon el libro en la mesa.
Indica a colocação de um objeto em um local.
poner [algo] a [verbo]
Pusieron la película a emitir a las nueve.
Usado para iniciar uma ação ou processo.
poner [culpa/la mano] en [alguien/algo]
Le pusieron la mano encima al sospechoso.
Indica atribuição ou ação física.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'poner' em espanhol é o equivalente mais direto e comum de 'botar' em português e 'put' em inglês, abrangendo uma ampla gama de significados relacionados à colocação, atribuição e produção. Seu uso é fundamental no espanhol cotidiano. Assim como 'botar', 'poner' pode formar parte de expressões idiomáticas, como 'poner pegas' (impor obstáculos) ou 'ponerse enfermo' (ficar doente).
Conjugação verbal
EN: put · ES: poner