Palavras
Traduzir de:

botar-a-cara-no-fogo

InglêsInglês

stick one's neck out(idiom)
Exemplos de uso
"He stuck his neck out for his friend, taking the blame for the mistake."→ "Ele botou a cara no fogo pelo amigo, assumindo a culpa pelo erro."
"He stuck his neck out for his friend, taking the blame for his mistake."(Situação em que alguém assume a responsabilidade ou o risco por outra pessoa.)Assumindo responsabilidade por outro
"The company really stuck its neck out on this new product launch."→ "The company stuck its neck out by launching an innovative product without extensive testing."(Situação de alto risco financeiro ou de reputação.)Lançamento de produto arriscado

Palavras facilmente confundidas

take a riskgo out on a limbput oneself on the line

Notas: Literalmente 'colocar o pescoço para fora', mas o sentido é o mesmo de se expor a perigo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

take a risk·go out on a limb

take a risk: Enfatiza a magnitude do risco.go out on a limb: Quando o risco é para proteger alguém ou algo.

Antônimos

play it safe·stay out of trouble

Regência e colocações

stick one's neck out for someone/something

I won't stick my neck out for him again after he lied to me.

A preposição 'por' é essencial para indicar o beneficiário ou o motivo do risco.

stick one's neck out to do something

She stuck her neck out to help her colleague get the promotion.

Indica a causa pela qual o risco é assumido.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'botar a cara no fogo' evoca a imagem literal de expor uma parte vulnerável do corpo a uma situação perigosa. No Brasil, é frequentemente usada para descrever atos de lealdade extrema, onde alguém se arrisca significativamente para proteger ou defender outra pessoa, um ideal ou uma causa. Pode implicar uma forte convicção ou um senso de dever que leva o indivíduo a ignorar os riscos pessoais.

Conjugação verbal

Infinitivoto stick one's neck out
Presentestick my/your/his/her/its/our/their neck out
Passadostuck my/your/his/her/its/our/their neck out
Particípiostuck one's neck out
Gerúndiosticking one's neck out

EspanholEspanhol

jugársela(verbo pronominal)
Exemplos de uso
"Se la jugó por su amigo, asumiendo la culpa por el error."→ "Ele botou a cara no fogo pelo amigo, assumindo a culpa pelo erro."(Expressão idiomática comum para indicar risco pessoal.)
"Se la jugó por su amigo, asumiendo la culpa por su error."→ "He stuck his neck out for his friend, taking the blame for his mistake."(Situação em que alguém assume a responsabilidade ou o risco por outra pessoa.)Assumindo responsabilidade por outro
"La empresa se la jugó al lanzar un producto innovador sin pruebas exhaustivas."→ "The company stuck its neck out by launching an innovative product without extensive testing."(Situação de alto risco financeiro ou de reputação.)Lançamento de produto arriscado

Palavras facilmente confundidas

arriesgarseponerse en peligroaventurarse

Notas: A expressão literal 'poner la cara al fuego' existe, mas 'jugársela' é mais comum para o sentido de arriscar-se.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

arriesgarlo todo·poner el pellejo

arriesgarlo todo: Enfatiza a magnitude do risco.poner el pellejo: Quando o risco é para proteger alguém ou algo.

Antônimos

ser precavido·mantenerse al margen

Regência e colocações

jugársela por alguien/algo

Se la jugó por su familia en un momento difícil.

A preposição 'por' é essencial para indicar o beneficiário ou o motivo do risco.

jugársela a algo

Se la jugó a una inversión arriesgada.

Indica a causa pela qual o risco é assumido.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'botar a cara no fogo' evoca a imagem literal de expor uma parte vulnerável do corpo a uma situação perigosa. No Brasil, é frequentemente usada para descrever atos de lealdade extrema, onde alguém se arrisca significativamente para proteger ou defender outra pessoa, um ideal ou uma causa. Pode implicar uma forte convicção ou um senso de dever que leva o indivíduo a ignorar os riscos pessoais.

Conjugação verbal

Presenteme juego, te juegas, se juega, nos jugamos, os jugáis, se juegan
Pretéritome jugué, te jugaste, se jugó, nos jugamos, os jugasteis, se jugaron
Particípiojugado
botar-a-cara-no-fogo

EN: stick one's neck out · ES: jugársela

PalavrasConectando idiomas e culturas