botar-de-novo

InglêsInglês

put back(phrasal verb)
Exemplos de uso
"Please put the book back on the shelf."→ "Por favor, bote o livro de novo na estante."
"Put the book back on the shelf."→ "Coloque o livro de volta na prateleira."(Nota de registro sobre o uso de 'put back'.)Put back
"She put the blame back on him."→ "Ela voltou a culpar ele."(Exemplo de uso figurado de 'put back'.)Put back

Palavras facilmente confundidas

replacereturnrestoreput away

Notas: Pode ser usado para devolver algo ao lugar ou para repetir uma ação.

do over(phrasal verb)
Exemplos de uso
"I made a mistake, so I have to do it over."→ "Eu cometi um erro, então tenho que botar de novo."(Usado para repetir uma tarefa ou ação.)

Palavras facilmente confundidas

replacereturnrestoreput away

Notas: Enfatiza a repetição de uma ação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

replace·restore·return

replace: Termo geral para colocar algo de volta no lugar.restore: Implica retornar algo a um estado anterior ou original.return: Pode ser usado para objetos ou informações que estão sendo enviados de volta.

Antônimos

remove·take out

Regência e colocações

put [something] back [location]

Please put the keys back on the hook.

Especifica o objeto e o local para onde ele é retornado.

put [something] back

He put the money back into the account.

Indica o retorno de algo, frequentemente dinheiro ou dados.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'put back' em inglês é um verbo frasal versátil, usado tanto para retornar fisicamente objetos às suas posições originais quanto metaforicamente para repetir ações ou transferir culpa. É um equivalente comum e direto para 'botar de novo'.

Conjugação verbal

Infinitivoto put back
Presenteput back
Passadoput back
Particípioput back
Gerúndioputting back

EspanholEspanhol

volver a poner(verbo)
Exemplos de uso
"Por favor, vuelve a poner el libro en la estantería."→ "Por favor, bote o livro de novo na estante."(Usado para devolver algo ao seu lugar.)
"Vuelve a poner el libro en la estantería."→ "Coloque o livro de volta na prateleira."(Nota sobre o uso de 'volver a poner'.)Volver a poner
"Él volvió a poner la culpa en ella."→ "Ele voltou a culpar ela."(Exemplo de uso figurado de 'volver a poner'.)Volver a poner

Palavras facilmente confundidas

recolocarreponerdevolverponer de nuevo

Notas: Equivalente a 'colocar novamente'.

hacer de nuevo(verbo)
Exemplos de uso
"Cometí un error, así que tengo que hacerlo de nuevo."→ "Eu cometi um erro, então tenho que botar de novo."(Usado para repetir uma tarefa ou ação.)

Palavras facilmente confundidas

recolocarreponerdevolverponer de nuevo

Notas: Enfatiza a repetição de uma ação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

recolocar·reponer·repetir

recolocar: Usado para devolver algo ao seu lugar.reponer: Similar a recolocar, frequentemente usado para itens em estoque ou em prateleiras.repetir: Enfatiza a ação de fazer algo novamente.

Antônimos

retirar·quitar

Regência e colocações

volver a poner [algo] [lugar]

Por favor, vuelve a poner las llaves en el gancho.

Indica o objeto e o local de recolocação.

volver a poner [acción]

El político volvió a poner el mismo argumento en el debate.

Indica a repetição de uma ação ou tema.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'volver a poner' em espanhol é uma forma direta e comum de expressar a ação de colocar algo novamente em seu lugar ou de repetir uma ação. É um equivalente bastante literal e amplamente compreendido.

Conjugação verbal

Presenteyo vuelvo a poner, tú vuelves a poner, él/ella/usted vuelve a poner, nosotros/nosotras volvemos a poner, vosotros/vosotras volvéis a poner, ellos/ellas/ustedes vuelven a poner
Pretéritoyo volví a poner, tú volviste a poner, él/ella/usted volvió a poner, nosotros/nosotras volvimos a poner, vosotros/vosotras volvisteis a poner, ellos/ellas/ustedes volvieron a poner
Particípiovuelto a poner
botar-de-novo

EN: put back · ES: volver a poner

PalavrasConectando idiomas e culturas