botar-em-marcha
Inglês
Palavras facilmente confundidas
start upget goinginitiatelaunchNotas: A tradução mais próxima e comum para 'botar em marcha'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
start·launch·initiate
start: Começar algo, dar o primeiro passo.launch: Colocar em prática, executar um plano ou projeto.initiate: Fazer algo começar a funcionar ou operar.
Antônimos
stop·halt·terminate
Regência e colocações
set [something] in motion
Let's set the project in motion tomorrow.
O objeto direto ('o projeto') é colocado entre 'set' e 'in motion'.
set in motion [something]
It's time to set in motion the new strategy.
O objeto direto ('a nova estratégia') pode vir após a locução preposicional.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'set in motion' em inglês corresponde à ideia de iniciar ou dar início a algo, seja um objeto físico, um processo ou um plano. É uma forma idiomática comum para expressar o começo de uma ação ou sequência de eventos.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
iniciararrancaractivarponer en funcionamientoNotas: Tradução direta e amplamente utilizada.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
iniciar·arrancar·activar
iniciar: Começar algo, dar o primeiro passo.arrancar: Colocar em prática, executar um plano ou projeto.activar: Fazer algo começar a funcionar ou operar.
Antônimos
detener·paralizar·terminate
Regência e colocações
set [something] in motion
Let's set the project in motion tomorrow.
O objeto direto ('o projeto') é colocado antes da preposição 'em'.
set in motion [something]
It's time to set in motion the new strategy.
O objeto direto ('a nova estratégia') pode vir após a locução preposicional.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'poner en marcha' em espanhol é o equivalente direto de 'botar em marcha' em português e 'set in motion' em inglês. Refere-se ao ato de iniciar o funcionamento de algo, seja uma máquina, um projeto ou uma ideia.
Conjugação verbal
EN: set in motion · ES: poner en marcha