Palavras
Traduzir de:

botar-embaixo

InglêsInglês

eat up(phrasal verb)
Exemplos de uso
"After the long hike, they really ate up the big meal."→ "Depois da longa caminhada, eles realmente botaram em baixo a refeição grande."
"He ate up the plate of feijoada in five minutes."→ "Ele botou-embaixo o prato de feijoada em cinco minutos."(Nota sobre o uso de 'eat up' para indicar consumo rápido e completo.)Eat up
"Let's eat up this pizza before it gets cold!"→ "Vamos botar-embaixo essa pizza antes que esfrie!"(Exemplo de 'eat up' como incentivo para comer rapidamente.)Eat up

Palavras facilmente confundidas

eat outeat ineat away

Notas: Similar a 'eat up' no sentido de consumir rapidamente ou com voracidade.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

devour·polish off·guzzle

devour: Significa comer com voracidade, rapidamente e com grande apetite.polish off: Terminar de comer ou beber algo completamente e rapidamente.guzzle: Beber algo rapidamente e em grandes quantidades.

Antônimos

nibble·savor

Regência e colocações

eat up [something]

She ate up all the cookies.

O objeto direto é o que foi consumido.

eat up

Come on, eat up!

Usado como imperativo, incentivando alguém a comer.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'eat up' em inglês é um verbo frasal que significa consumir algo (comida ou bebida) completamente, geralmente de forma rápida e com entusiasmo. É amplamente utilizada em conversas informais e pode ser comparada ao 'botar-embaixo' em português ou 'comerse' em espanhol, pois ambas transmitem a ideia de finalização e, frequentemente, de voracidade ou grande apetite.

Conjugação verbal

Infinitivoto eat up
Presenteeat up / eats up
Passadoate up
Particípioeaten up
Gerúndioeating up

EspanholEspanhol

comerse(verbo pronominal)
Exemplos de uso
"Después de la caminata, se comieron un plato enorme de comida."→ "Depois da caminhada, eles botaram em baixo um prato enorme de comida."(Usado para indicar comer algo completamente ou com grande apetite.)
"Él se comió el plato de feijoada en cinco minutos."→ "Ele botou-embaixo o prato de feijoada em cinco minutos."(Nota sobre o uso de 'comerse' para indicar consumo rápido e completo.)Comerse
"¡Vamos a comernos esta pizza antes de que se enfríe!"→ "Vamos botar-embaixo essa pizza antes que esfrie!"(Exemplo de 'comerse' como incentivo para comer rapidamente.)Comerse

Palavras facilmente confundidas

comertragarsedevorarse

Notas: O uso pronominal 'comerse' enfatiza a ação de consumir algo por completo ou com avidez.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

devorar·engullir·tragar

devorar: Significa comer com voracidade, rapidamente e com grande apetite.engullir: Engolir a comida ou bebida rapidamente e sem mastigar.tragar: Passar algo pela garganta; pode implicar rapidez.

Antônimos

picotear·saborear

Regência e colocações

comerse [algo]

Se comió toda la tarta.

O pronome reflexivo 'se' indica o consumo total ou parcial do objeto.

comerse [algo] [en tiempo]

Se comió la cena en diez minutos.

Indica a rapidez com que o alimento foi consumido.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'comerse' em espanhol, quando usada na forma pronominal, é equivalente a 'botar-embaixo' em português e 'eat up' em inglês. Ela denota o ato de consumir algo por completo, frequentemente com rapidez e grande apetite. É uma forma muito comum e expressiva de descrever uma refeição substancial ou o ato de terminar algo rapidamente, transmitindo uma sensação de satisfação ou voracidade.

Conjugação verbal

Presenteyo me como, tú te comes, él/ella/usted se come, nosotros/nosotras nos comemos, vosotros/vosotras os coméis, ellos/ellas/ustedes se comen
Pretéritoyo me comí, tú te comiste, él/ella/usted se comió, nosotros/nosotras nos comimos, vosotros/vosotras os comisteis, ellos/ellas/ustedes se comieron
Particípiocomido
botar-embaixo

EN: eat up · ES: comerse

PalavrasConectando idiomas e culturas