botar-mais-lenha-no-ritmo
Inglês
Palavras facilmente confundidas
turn up the volumecrank it upstep up the paceraise the stakesNotas: Pode também ser traduzido como 'step up the pace' ou 'raise the energy'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
increase intensity·intensify·crank it up·step up the pace
increase intensity: Aumentar a força ou a intensidade de algo.intensify: Aumentar a velocidade.crank it up: Increase volume, speed, or intensity, often in a forceful way.step up the pace: Increase the speed or intensity of an activity.
Antônimos
slow down·take it easy·ease off
Regência e colocações
turn up the heat
Let's turn up the heat and make this party unforgettable!
Pode ser usada de forma intransitiva para aumentar a empolgação geral.
turn up the heat on someone/something
The pressure group decided to turn up the heat on the government to pass the legislation.
Frequentemente usada de forma transitiva, implicando um aumento de pressão ou intensidade direcionado a um sujeito específico.
Contexto cultural e nuances
Esta expressão idiomática é frequentemente usada em contextos informais, como festas, shows ou eventos esportivos, para descrever o ato de aumentar a energia e a empolgação. A imagem de 'botar lenha na fogueira' é adaptada aqui para o 'ritmo', sugerindo que a ação adiciona combustível para manter ou aumentar a intensidade.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
aumentar la apuestasubir el nivelacelerar el ritmodarle más cañaNotas: Outras opções podem ser 'aumentar la intensidad' ou 'acelerar el ritmo'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
aumentar la intensidad·intensificar·acelerar el ritmo·darle más caña
aumentar la intensidad: Aumentar a força ou a intensidade de algo.intensificar: Aumentar a velocidade.acelerar el ritmo: Increase intensity, excitement, or pressure.darle más caña: Aumentar la intensidad o el esfuerzo, a menudo de forma enérgica.
Antônimos
bajar la intensidad·disminuir el ritmo·calmarse
Regência e colocações
subir la apuesta
¡Vamos a subir la apuesta y hacer esta competencia más emocionante!
Pode ser usada de forma intransitiva para aumentar a empolgação geral.
subir la apuesta en algo
La empresa decidió subir la apuesta en su estrategia de expansión.
Usada transitivamente para indicar um aumento na intensidade ou ambição de uma ação ou plano.
Contexto cultural e nuances
Esta expressão idiomática é frequentemente usada em contextos informais, como festas, shows ou eventos esportivos, para descrever o ato de aumentar a energia e a empolgação. A imagem de 'botar lenha na fogueira' é adaptada aqui para o 'ritmo', sugerindo que a ação adiciona combustível para manter ou aumentar a intensidade.
EN: turn up the heat · ES: subir la apuesta