Palavras
Traduzir de:

botar-mais-lenha-no-ritmo

InglêsInglês

turn up the heat(idiom)
Exemplos de uso
"The DJ dropped a remix that really turned up the heat of the party."→ "O DJ lançou um remix que realmente botou mais lenha no ritmo da festa."
"The DJ started to turn up the heat, and the dance floor exploded."→ "O DJ começou a botar mais lenha no ritmo, e a pista ferveu."(Descrição de uma festa animada.)Festa animada
"To keep the show from losing momentum, the singer asked the band to turn up the heat."→ "Para o show não perder o fôlego, o vocalista pediu para a banda botar mais lenha no ritmo."(Situation during a musical performance.)Musical performance
"The coach decided to turn up the heat on the players during practice."→ "O treinador decidiu botar mais lenha no ritmo dos jogadores durante o treino."(Context of sports training.)Sports training

Palavras facilmente confundidas

turn up the volumecrank it upstep up the paceraise the stakes

Notas: Pode também ser traduzido como 'step up the pace' ou 'raise the energy'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

increase intensity·intensify·crank it up·step up the pace

increase intensity: Aumentar a força ou a intensidade de algo.intensify: Aumentar a velocidade.crank it up: Increase volume, speed, or intensity, often in a forceful way.step up the pace: Increase the speed or intensity of an activity.

Antônimos

slow down·take it easy·ease off

Regência e colocações

turn up the heat

Let's turn up the heat and make this party unforgettable!

Pode ser usada de forma intransitiva para aumentar a empolgação geral.

turn up the heat on someone/something

The pressure group decided to turn up the heat on the government to pass the legislation.

Frequentemente usada de forma transitiva, implicando um aumento de pressão ou intensidade direcionado a um sujeito específico.

Contexto cultural e nuances

Esta expressão idiomática é frequentemente usada em contextos informais, como festas, shows ou eventos esportivos, para descrever o ato de aumentar a energia e a empolgação. A imagem de 'botar lenha na fogueira' é adaptada aqui para o 'ritmo', sugerindo que a ação adiciona combustível para manter ou aumentar a intensidade.

Conjugação verbal

Infinitivoto turn up the heat
Presenteturn up the heat / turns up the heat
Passadoturned up the heat
Particípioturned up the heat
Gerúndioturning up the heat

EspanholEspanhol

subir la apuesta(expresión idiomática)
Exemplos de uso
"El DJ lanzó un remix que realmente subió la apuesta del ritmo de la fiesta."→ "O DJ lançou um remix que realmente botou mais lenha no ritmo da festa."(Expressão idiomática equivalente em espanhol, focando na intensificação.)
"El DJ empezó a subir la apuesta, y la pista explotó."→ "O DJ começou a botar mais lenha no ritmo, e a pista ferveu."(Descrição de uma festa animada.)Festa animada
"Para que el show no perdiera impulso, el cantante pidió a la banda que subiera la apuesta."→ "Para o show não perder o fôlego, o vocalista pediu para a banda botar mais lenha no ritmo."(Note in English about a musical performance.)Musical performance
"El entrenador decidió subir la apuesta en la intensidad del entrenamiento."→ "O treinador decidiu botar mais lenha no ritmo dos jogadores durante o treino."(Contexto de entrenamiento deportivo.)Entrenamiento deportivo

Palavras facilmente confundidas

aumentar la apuestasubir el nivelacelerar el ritmodarle más caña

Notas: Outras opções podem ser 'aumentar la intensidad' ou 'acelerar el ritmo'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

aumentar la intensidad·intensificar·acelerar el ritmo·darle más caña

aumentar la intensidad: Aumentar a força ou a intensidade de algo.intensificar: Aumentar a velocidade.acelerar el ritmo: Increase intensity, excitement, or pressure.darle más caña: Aumentar la intensidad o el esfuerzo, a menudo de forma enérgica.

Antônimos

bajar la intensidad·disminuir el ritmo·calmarse

Regência e colocações

subir la apuesta

¡Vamos a subir la apuesta y hacer esta competencia más emocionante!

Pode ser usada de forma intransitiva para aumentar a empolgação geral.

subir la apuesta en algo

La empresa decidió subir la apuesta en su estrategia de expansión.

Usada transitivamente para indicar um aumento na intensidade ou ambição de uma ação ou plano.

Contexto cultural e nuances

Esta expressão idiomática é frequentemente usada em contextos informais, como festas, shows ou eventos esportivos, para descrever o ato de aumentar a energia e a empolgação. A imagem de 'botar lenha na fogueira' é adaptada aqui para o 'ritmo', sugerindo que a ação adiciona combustível para manter ou aumentar a intensidade.

botar-mais-lenha-no-ritmo

EN: turn up the heat · ES: subir la apuesta

PalavrasConectando idiomas e culturas