botar-no-mercado

InglêsInglês

launch(verb)

Flexões

launchedlaunching
Exemplos de uso
"The company will launch a new smartphone model next month."→ "A empresa vai lançar um novo modelo de smartphone no próximo mês."
"The company decided to launch a new smartphone model."→ "A empresa decidiu botar no mercado um novo modelo de smartphone."(Nota sobre o uso de 'launch' como verbo.)Uso de 'launch'
"The launch of the new product was a great success."→ "O lançamento do novo produto foi um grande sucesso."(Nota sobre o uso de 'launch' como substantivo.)Uso de 'launch'
"NASA will launch a new rocket next week."→ "A NASA lançará um novo foguete na próxima semana."(Used for spacecraft, missiles, etc.)NASA Official Website

Palavras facilmente confundidas

releaseintroduceunveilinitiate

Notas: O verbo 'launch' é a tradução mais direta e comum para 'botar no mercado' no contexto de produtos e serviços.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

release·introduce·unveil

release: Usado frequentemente para software, filmes ou música.introduce: Termo geral para apresentar algo novo.unveil: Suggests a formal presentation or reveal, often to the public.

Antônimos

discontinue·withdraw from the market·recall

Regência e colocações

launch [something]

We plan to launch the new campaign in June.

O objeto direto segue o verbo.

the launch of [something]

The successful launch of the app exceeded expectations.

Usado como substantivo, requer a preposição 'of' para indicar o que foi lançado.

launch into [something]

He launched into a lengthy explanation.

Used idiomatically to mean starting something energetically.

Contexto cultural e nuances

O termo 'launch' em inglês abrange tanto a ação de lançar (verbo) quanto o próprio lançamento (substantivo). É uma palavra de uso corrente no mundo dos negócios e tecnologia, indicando a introdução de um novo produto, serviço, ou até mesmo de uma campanha. A tradução para o português pode variar entre 'lançar', 'botar no mercado', 'introduzir', dependendo do contexto específico e do registro desejado.

Conjugação verbal

Infinitivoto launch
Presentelaunch / launches
Passadolaunched
Particípiolaunched
Gerúndiolaunching

EspanholEspanhol

lanzar(verbo)

Flexões

lanzólanzando
Exemplos de uso
"La empresa lanzará un nuevo modelo de teléfono móvil el próximo mes."→ "A empresa vai lançar um novo modelo de celular no próximo mês."(Termo padrão para introduzir um produto ou serviço no mercado.)
"La empresa decidió lanzar un nuevo modelo de smartphone al mercado."→ "A empresa decidiu botar no mercado um novo modelo de smartphone."(Nota sobre o uso de 'lanzar' como verbo.)Uso de 'lanzar'
"El objetivo es introducir en el mercado soluciones innovadoras que satisfagan las necesidades de los clientes."→ "O objetivo é botar no mercado soluções inovadoras que atendam às necessidades dos clientes."(Nota sobre sinônimos e contextos.)Uso de 'lanzar'
"El gobierno lanzará nuevas medidas económicas la próxima semana."→ "O governo lançará novas medidas econômicas na próxima semana."(Aplicación en contextos gubernamentales o institucionales.)Aplicación en contextos gubernamentales o institucionales

Palavras facilmente confundidas

introducirsacar al mercadoestrenarpromocionar

Notas: É a tradução mais comum e direta para 'botar no mercado' no contexto comercial.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

introducir·sacar al mercado·estrenar

introducir: Termo geral para apresentar algo novo em um ambiente ou mercado.sacar al mercado: Expressão que enfatiza a ação de colocar algo à venda.estrenar: Presentar algo por primera vez, especialmente un producto o espectáculo.

Antônimos

retirar del mercado·descontinuar

Regência e colocações

lanzar [algo] al mercado

Vamos a lanzar la nueva aplicación al mercado el próximo mes.

O objeto direto ('su nueva línea de productos') precede a preposição 'al'.

lanzar [algo] sobre [alguien/algo]

El atacante lanzó piedras sobre los manifestantes.

Sentido de arremessar ou atirar.

lanzarse a [algo]

Se lanzó a la piscina sin pensarlo dos veces.

Indica una acción impulsiva o decidida.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'lanzar' é o equivalente mais direto para 'botar no mercado' ou 'lançar' em português. Ele descreve a ação de impulsionar algo (um produto, uma ideia, um projeto) para que ele ganhe movimento ou seja apresentado ao público. É um termo fundamental no vocabulário de negócios e marketing em países de língua espanhola.

Conjugação verbal

Presentelanzo, lanzas, lanza, lanzamos, lanzáis, lanzan
Pretéritolancé, lanzaste, lanzó, lanzamos, lanzasteis, lanzaron
Particípiolanzado
botar-no-mercado

EN: launch · ES: lanzar

PalavrasConectando idiomas e culturas