botar-no-papel
Inglês
Palavras facilmente confundidas
write downrecorddocumentcommit to writingNotas: A tradução literal 'put on paper' é a mais comum e direta.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
write down·record·document
write down: Anotar algo.record: Registrar formalmente.document: Prover evidência escrita.
Antônimos
discard·keep in mind
Regência e colocações
put [something] on paper
Please put your requirements on paper.
O objeto direto é o que se escreve.
put it on paper
I need to put my thoughts on paper before the meeting.
Uso idiomático comum.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'put it on paper' em inglês corresponde à ideia de registrar algo por escrito, tornando-o tangível e formal. É amplamente utilizada para garantir clareza, compromisso e um registro permanente de ideias, planos ou acordos. A tradução para o português brasileiro 'botar no papel' captura essa mesma essência de concretização através da escrita.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
escribirplasmardocumentarponer por escritoNotas: A tradução literal 'poner en papel' é a mais comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
escribir·plasmar·documentar
escribir: Anotar algo.plasmar: Dar forma escrita a uma ideia.documentar: Prover evidência escrita.
Antônimos
descartar·mantener en mente
Regência e colocações
poner [algo] en papel
Pon tus requisitos en papel.
O objeto direto é o que se escreve.
ponerlo en papel
Necesito poner mis ideas en papel.
Uso idiomático comum.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'ponerlo en papel' em espanhol tem o mesmo significado que 'botar no papel' em português brasileiro e 'put it on paper' em inglês: registrar algo por escrito. Enfatiza a concretização de ideias, planos ou decisões, tornando-os tangíveis e formais. É uma forma comum de garantir clareza e compromisso.
Conjugação verbal
EN: put it on paper · ES: ponerlo en papel