Palavras
Traduzir de:

botar-no-prumo

InglêsInglês

to plumb(verb)

Flexões

plumbplumbsplumbedplumbing
Exemplos de uso
"The builder used a plumb bob to plumb the wall."→ "O construtor usou um prumo para botar a parede no prumo."
"The carpenter used the level to plumb the beam."→ "O carpinteiro usou o nível para botar-no-prumo a viga."(Uso literal em construção civil.)Uso de ferramentas de medição
"The coach had to plumb the depths of his team's morale after the loss."→ "O treinador teve que investigar a fundo o moral da sua equipe após a derrota."(Uso figurado, implicando investigação ou avaliação profunda.)Avaliação do moral da equipe
"We need to plumb the reasons for this decline."→ "Precisamos investigar as razões para este declínio."(Uso figurado, significando investigar ou explorar completamente.)Plumb - Merriam-Webster

Palavras facilmente confundidas

to levelto straightento alignto fathomto sound

Notas: The verb 'to plumb' in English can mean to measure the depth of water or to investigate deeply, but in the context of construction, it refers to vertical alignment.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to straighten·to adjust·to align·to investigate

to straighten: Tornar algo vertical ou reto.to adjust: Colocar algo na posição correta ou adequada.to align: Dispor em linha reta ou na posição correta.to investigate: Explorar ou examinar profundamente (sentido figurado).

Antônimos

to tilt·to misalign

Regência e colocações

plumb [something]

The mason plumbed the wall.

Usado com um objeto direto referindo-se ao item que está sendo tornado vertical.

plumb [something]

We need to plumb the causes of the issue.

Usado com um objeto direto referindo-se a conceitos abstratos que estão sendo investigados.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'to plumb' possui significados literal e figurado. Literalmente, refere-se a medir a profundidade ou, mais comumente na construção, a garantir a verticalidade usando uma prumada ou nível. Figurativamente, significa explorar ou penetrar na parte mais profunda de algo, frequentemente usado com conceitos abstratos como 'razões' ou 'profundezas'. O termo 'botar no prumo' em português brasileiro alinha-se mais com o sentido literal de tornar algo vertical ou reto, e figurativamente, com corrigir ou acertar algo.

Conjugação verbal

Infinitivoto plumb
Presenteplumb(s)
Passadoplumbed
Particípioplumbed
Gerúndioplumbing

EspanholEspanhol

aplomo(sustantivo)
Exemplos de uso
"El albañil usó el plomo para poner la pared a plomo."→ "O pedreiro usou o prumo para botar a parede no prumo."(Literal meaning, related to verticality.)
"El albañil puso la pared a plomo."→ "O pedreiro botou a parede no prumo."(Uso literal em construção.)Uso de ferramentas de medição
"El entrenador tuvo que poner en cintura al equipo después de la derrota."→ "O treinador teve que botar-no-prumo o time após a derrota."(Uso figurado para corrigir comportamento ou desempenho.)Liderança e motivação de equipes
"Habló con aplomo a pesar de la crítica."→ "Ele falou com aplomo apesar da crítica."(Note in English: Figurative use indicating composure and self-assurance.)Aplomb - Merriam-Webster

Palavras facilmente confundidas

rectitudverticalidadequilibrioserenidad

Notas: In Spanish, 'aplomo' primarily refers to composure or self-assurance. The literal meaning of vertical alignment is often expressed with phrases like 'a plomo' or 'en plomo'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

serenidad·seguridad·self-assurance·verticality

serenidad: Qualidade do que está em prumo, perfeitamente vertical.seguridad: Qualidade do que é reto, sem desvios.self-assurance: Estado de estabilidade, firmeza.verticality: The state of being vertical (literal sense).

Antônimos

fluster·nervousness·imbalance

Regência e colocações

with aplomb

She handled the difficult questions with aplomb.

Refere-se à correção e alinhamento.

to have aplomb

He has the aplomb of a seasoned diplomat.

Indica que a ação foi feita com segurança e firmeza.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'aplomo' refere-se primariamente à qualidade de estar em prumo, ou seja, perfeitamente vertical. No entanto, seu uso mais comum é figurado, denotando firmeza, segurança, equilíbrio e compostura, especialmente em situações de pressão ou dificuldade. É sinônimo de ter 'sangue frio' ou manter a calma. Em português, 'botar no prumo' é mais ligado à ação de endireitar ou corrigir, enquanto 'aplomo' em espanhol foca mais na característica de firmeza e segurança.

botar-no-prumo

EN: to plumb · ES: aplomo

PalavrasConectando idiomas e culturas