Palavras
Traduzir de:

botar-no-trilho

InglêsInglês

get back on track(phrasal verb)
Exemplos de uso
"After the setback, the company managed to get the finances back on track."→ "Após o revés, a empresa conseguiu colocar as finanças de volta nos trilhos."
"After the setback, the team worked hard to get back on track for the next game."→ "botar no trilho"(Expressão idiomática em inglês que significa retornar a um estado normal ou produtivo.)Significado de 'get back on track'
"The therapist helped her get her life back on track after a difficult period."→ "colocar nos eixos"(Usado para descrever a recuperação de desempenho após um período de dificuldades.)Uso de 'get back on track'
"We need to get the project back on track; we're falling behind schedule."→ "Precisamos colocar o projeto nos trilhos; estamos atrasados."(Register note IN ENGLISH. Refers to project management and meeting deadlines.)Project management with 'get back on track'

Palavras facilmente confundidas

get back on the roadget back in linestraighten out

Notas: Pode ser usado tanto para situações financeiras quanto para comportamento pessoal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

resume normal operations·regain momentum·get back into the groove

resume normal operations: Sinônimo com a mesma ideia de retorno a um curso correto.regain momentum: Implica corrigir problemas ou desvios de comportamento ou situação.get back into the groove: Informal phrase for returning to a comfortable and effective routine.

Antônimos

go off the rails·stagnate·fall behind

Regência e colocações

get [something/someone] back on track

The coach's pep talk helped the team get back on track.

A preposição 'on' é essencial para indicar o destino ou o estado a ser alcançado.

put [something/someone] back on track

The intervention was necessary to put the company's finances back on track.

O verbo 'put' pode ser usado como sinônimo de 'get' neste contexto.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'get back on track' é uma das mais comuns em inglês para descrever o processo de retornar a um estado de normalidade, produtividade ou correção após um desvio. A metáfora ferroviária é facilmente compreendida, remetendo à ideia de um trem que saiu dos trilhos e precisa ser recolocado em sua rota. É aplicável a diversas situações, desde a recuperação pessoal até o reajuste de projetos empresariais.

Conjugação verbal

Infinitivoto get back on track
Presenteget back on track / gets back on track
Passadogot back on track
Particípiogot back on track
Gerúndiogetting back on track

EspanholEspanhol

volver a encarrilar(verbo)
Exemplos de uso
"Después de la crisis, la empresa logró volver a encarrilar sus cuentas."→ "Depois da crise, a empresa conseguiu colocar as contas de volta nos trilhos."(Expressão comum para indicar recuperação de situação.)
"El entrenador logró volver a encarrilar al equipo tras una mala racha."→ "botar no trilho"(Expressão em espanhol que significa fazer algo ou alguém retornar a um caminho ou estado correto.)Significado de 'volver a encarrilar'
"La terapia ayudó a la paciente a volver a encarrilar su vida después de un período difícil."→ "colocar nos eixos"(Usado para indicar a correção de um desvio de conduta ou desempenho.)Uso de 'volver a encarrilar'
"Debemos volver a encarrilar el proyecto; nos estamos retrasando."→ "Precisamos colocar o projeto nos trilhos; estamos atrasados."(Nota EN ESPAÑOL. Se refiere a la gestión de proyectos y el cumplimiento de plazos.)Gestión de proyectos con 'volver a encarrilar'

Palavras facilmente confundidas

poner en cinturaenderezarreconducir

Notas: Usado para finanças, projetos ou situações que saíram do curso normal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

poner en la senda correcta·enderezar·reconducir

poner en la senda correcta: Similar à ideia de guiar de volta ao caminho certo.enderezar: Corrigir algo que estava torto ou errado.reconducir: Guiar algo o a alguien hacia un nuevo curso o dirección.

Antônimos

descarriilarse·desviarse·estancarse

Regência e colocações

volver a encarrilar [algo/a alguien]

The manager helped the team volver a encarrilar.

O verbo 'volver' seguido da preposição 'a' e do infinitivo indica repetição ou retorno a uma ação.

poner [algo/a alguien] en la senda correcta

It is necessary to poner al equipo en la senda correcta.

Esta construção enfatiza a ação de guiar para um caminho apropriado.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'volver a encarrilar' é uma metáfora comum em espanhol, similar à ideia de colocar um trem de volta nos trilhos após ele ter saído da rota. É usada para indicar a ação de corrigir um comportamento, um projeto ou uma situação que se desviou do curso esperado ou adequado. A expressão carrega a ideia de retorno à normalidade, ordem ou produtividade.

Conjugação verbal

Infinitivoto get back on track
Presenteget back on track / gets back on track
Passadogot back on track
Particípiogot back on track
Gerúndiogetting back on track
botar-no-trilho

EN: get back on track · ES: volver a encarrilar

PalavrasConectando idiomas e culturas