Palavras
Traduzir de:

botar-panos-quentes

InglêsInglês

smooth things over(verb phrase)
Exemplos de uso
"He tried to smooth things over between the arguing colleagues."→ "Ele tentou botar panos quentes entre os colegas que discutiam."
"The mediator tried to smooth things over in the discussion to prevent it from escalating."(Nota de registo sobre o uso da expressão em resolução de conflitos.)Expressões para Pacificação
"The company tried to smooth things over after the product recall."(Contexto de relações públicas, visando mitigar publicidade negativa.)Estratégias de Relações Públicas

Palavras facilmente confundidas

calm the situationresolve conflictmake peace

Notas: Refere-se a resolver um problema ou desacordo de forma amigável.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

smooth over·patch up·appease

smooth over: Termo geral para resolver dificuldades ou desentendimentos amigavelmente.patch up: Usado frequentemente para relacionamentos ou disputas menores, implicando uma solução rápida.appease: Pacificar ou acalmar alguém cedendo às suas exigências, muitas vezes implicando um desequilíbrio de poder.

Antônimos

escalate·aggravate

Regência e colocações

smooth something over

He tried to smooth over the argument between his friends.

O objeto direto segue 'smooth over'.

smooth over a disagreement/issue

The manager's goal was to smooth over the disagreement between the departments.

Colocações comuns incluem 'disagreement', 'issue', 'conflict'.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'smooth things over' capta a essência de reduzir a tensão e tornar uma situação mais agradável, de forma semelhante ao português 'botar panos quentes'. É frequentemente usada em contextos sociais e profissionais para descrever esforços para resolver disputas, reparar relacionamentos ou diminuir o impacto de más notícias. A imagem sugere tornar uma superfície áspera lisa.

Conjugação verbal

Infinitivoto smooth over
Presentesmooth over / smooths over
Passadosmoothed over
Particípiosmoothed over
Gerúndiosmoothing over

EspanholEspanhol

poner paños calientes(expresión verbal)
Exemplos de uso
"El director intentó poner paños calientes en la discusión entre los empleados."→ "O diretor tentou botar panos quentes na discussão entre os funcionários."(Expressão idiomática equivalente em espanhol.)
"El mediador intentó poner paños calientes en la discusión para evitar que escalara."→ "The mediator tried to smooth things over in the discussion to prevent it from escalating."(Nota de registo sobre o uso da expressão em resolução de conflitos.)Expressões para Pacificação
"La empresa intentó poner paños calientes tras la retirada del producto."→ "The company tried to smooth things over after the product recall."(Contexto de relações públicas, visando mitigar publicidade negativa.)Estratégias de Relações Públicas

Palavras facilmente confundidas

suavizar la situaciónapaciguar los ánimosevitar conflictos

Notas: Significa calmar una situación tensa o un conflicto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

suavizar·apaciguar·mediar

suavizar: Termo geral para resolver dificuldades ou desentendimentos amigavelmente.apaciguar: Usado frequentemente para relacionamentos ou disputas menores, implicando uma solução rápida.mediar: Pacificar ou acalmar alguém cedendo às suas exigências, muitas vezes implicando um desequilíbrio de poder.

Antônimos

agravar·exacerbar

Regência e colocações

poner paños calientes a algo/alguien

El director intentó poner paños calientes a la disputa entre los empleados.

A preposição 'em' é comum para indicar o alvo da ação.

poner paños calientes sobre algo

Intentaron poner paños calientes sobre las irregularidades financieras.

A preposição 'sobre' indica o assunto que está sendo abrandado.

Contexto cultural e nuances

A expressão portuguesa 'botar panos quentes' é uma metáfora visual que remete à ideia de cobrir algo para escondê-lo ou abrandá-lo. É usada em contextos onde há tensão, discórdia ou um problema que precisa ser minimizado ou resolvido de forma pacífica, muitas vezes para evitar confrontos maiores ou para proteger a imagem de alguém ou de uma instituição. O uso pode variar de informal a semi-formal.

Conjugação verbal

Presenteyo pongo, tú pones, él/ella/usted pone, nosotros/nosotras ponemos, vosotros/vosotras ponéis, ellos/ellas/ustedes ponen
Pretéritoyo puse, tú pusiste, él/ella/usted puso, nosotros/nosotras pusimos, vosotros/vosotras pusisteis, ellos/ellas/ustedes pusieron
Particípiopuesto
botar-panos-quentes

EN: smooth things over · ES: poner paños calientes

PalavrasConectando idiomas e culturas