botar-para-funcionar
Inglês
Palavras facilmente confundidas
start upturn onactivatemake operationalNotas: A tradução 'get something working' captura a ideia de fazer algo operar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
start up·activate·launch
start up: Termo mais geral para começar algo.activate: Usado para sistemas ou mecanismos que entram em estado operacional.launch: Typically used for products, projects, or initiatives.
Antônimos
shut down·disable
Regência e colocações
get [something] working
Can you get the printer working?
O objeto direto ('a impressora') vem entre 'get' e 'working'.
get working [something]
We need to get working the new marketing strategy.
Menos comum, mas possível em alguns contextos.
Contexto cultural e nuances
A expressão inglesa 'get something working' traduz-se bem para o português brasileiro como 'botar para funcionar', especialmente em contextos onde se quer enfatizar a ação de fazer algo começar a operar. É uma locução verbal comum e direta em inglês, aplicável a uma vasta gama de situações, desde consertos mecânicos até a implementação de projetos.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
arrancaractivariniciarponer a funcionarNotas: Equivalente direto para iniciar o funcionamento de algo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
arrancar·activar·iniciar
arrancar: Termo mais geral para começar algo.activar: Usado para sistemas ou mecanismos que entram em estado operacional.iniciar: Término más general para comenzar algo.
Antônimos
desactivar·paralizar
Regência e colocações
poner [algo] en marcha
Hay que poner en marcha la nueva campaña publicitaria.
O objeto direto ('o novo equipamento') precede a preposição 'para'.
poner en marcha [algo]
El equipo técnico pondrá en marcha el servidor.
O objeto direto pode vir após a locução verbal.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'poner en marcha' é frequentemente traduzida para o português brasileiro como 'botar para funcionar'. Ambas as expressões indicam o ato de iniciar a operação de algo, seja uma máquina, um projeto ou um plano. 'Poner en marcha' é uma locução verbal muito comum e versátil no espanhol.
Conjugação verbal
EN: get something working · ES: poner en marcha