Palavras
Traduzir de:

botar-pilha

InglêsInglês

to hype up(verb phrase)

Flexões

hyped uphyping up
Exemplos de uso
"The coach hyped up the team to win the championship."→ "O treinador botou pilha no time para vencer o campeonato."
"The coach hyped up the team to turn the game around."→ "O treinador botou pilha no time para virar o jogo."(Contexto de esporte, motivação para performance.)Motivação Esportiva
"She always hypes up her friends to achieve their dreams."→ "Ela sempre bota pilha nos amigos para que eles realizem seus sonhos."(Amizade, encorajamento pessoal.)Encorajamento em Amizades

Palavras facilmente confundidas

to pump upto encourageto boostto promote

Notas: 'To hype up' captura bem o sentido de empolgar e dar energia.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to encourage·to spur on·to motivate

to encourage: Dar apoio, confiança ou esperança.to spur on: Instigar (alguém); estimular.to motivate: Fornecer a (alguém) um motivo para fazer algo.

Antônimos

to discourage·to dishearten

Regência e colocações

hype up someone

The marketing team worked hard to hype up the new product launch.

O objeto direto é a pessoa ou coisa que está sendo promovida ou excitada.

hype up something

The crowd was hyped up for the concert.

Usado para descrever a promoção de um evento, produto ou ideia.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'to hype up' refere-se à ação de criar grande expectativa, entusiasmo ou promoção em torno de algo ou alguém. É frequentemente usada em marketing, entretenimento e esportes para gerar interesse e excitação. A intensidade da 'hype' pode variar, mas geralmente implica um esforço deliberado para aumentar a percepção de valor ou importância.

Conjugação verbal

Infinitivoto hype up
PresenteI hype up, you hype up, he/she/it hypes up, we hype up, you hype up, they hype up
Passadohyped up
Particípiohyped up
Gerúndiohyping up

EspanholEspanhol

animar(verbo)

Flexões

animaanimandoanimado
Exemplos de uso
"El entrenador animó al equipo a ganar el campeonato."→ "O treinador botou pilha no time para vencer o campeonato."(Verbo comum para expressar incentivo e ânimo.)
"El entrenador animó al equipo para darle la vuelta al partido."→ "O treinador botou pilha no time para virar o jogo."(Contexto de esporte, motivação para performance.)Motivação Esportiva
"Ella siempre anima a sus amigos para que logren sus sueños."→ "Ela sempre bota pilha nos amigos para que eles realizem seus sonhos."(Amizade, encorajamento pessoal.)Encorajamento em Amizades

Palavras facilmente confundidas

darle cañamotivarimpulsarentusiasmar

Notas: 'Animar' é uma tradução direta e adequada para o contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

alentar·impulsar·entusiasmar

alentar: Gerar grande expectativa ou entusiasmo.impulsar: Dar apoio, confiança ou esperança.entusiasmar: Instigar; estimular.

Antônimos

desanimar·desalentar

Regência e colocações

animar a alguien

El profesor animó a los estudiantes a participar en la feria de ciencias.

O objeto direto é a pessoa que recebe o estímulo.

animar a + infinitivo

Sus palabras me animaron a continuar con el proyecto.

Indica a ação que está sendo incentivada.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'animar' é um equivalente direto e amplamente utilizado para 'botar pilha', especialmente no sentido de dar ânimo, coragem ou entusiasmo a alguém. Abrange desde o encorajamento em situações difíceis até a incitação para realizar uma tarefa ou se divertir. A nuance de 'botar pilha' de injetar energia extra é bem capturada por 'animar' ou expressões como 'poner las pilas'.

Conjugação verbal

Presenteyo animo, tú animas, él/ella/usted anima, nosotros/nosotras animamos, vosotros/vosotras animáis, ellos/ellas/ustedes animan
Pretéritoyo animé, tú animaste, él/ella/usted animó, nosotros/nosotras animamos, vosotros/vosotras animasteis, ellos/ellas/ustedes animaron
Particípioanimado
botar-pilha

EN: to hype up · ES: animar

PalavrasConectando idiomas e culturas