botar-pra-cima-o-preco

InglêsInglês

drive up the price(verb phrase)
Exemplos de uso
"Speculators can drive up the price of essential goods."→ "Especuladores podem botar pra cima o preço de bens essenciais."
"The sudden demand for the new gadget will likely drive up the price."→ "The real estate speculation caused the rent prices to be driven up in the region."(O aumento repentino e expressivo nos valores de aluguel é atribuído à especulação.)Aumento de aluguéis
"Critics accused the company of trying to drive up the price of essential medicines."→ "With the new law, businessmen threatened to drive up the price of basic products."(A possibilidade de aumento significativo nos preços de itens essenciais devido a mudanças legislativas.)Impacto de leis nos preços

Palavras facilmente confundidas

raise the priceincrease the costhike prices

Notas: Enfatiza a ação de forçar o aumento.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

inflate·hike up·jack up

inflate: Usado para indicar um aumento muito rápido e acentuado.hike up: Refere-se a um aumento geral e contínuo dos preços, muitas vezes ligado à inflação.jack up: Tornar algo mais caro, geralmente de forma mais gradual.

Antônimos

drive down the price·slash prices

Regência e colocações

drive up the price of something

The shortage of semiconductors is driving up the price of new cars.

O objeto direto ('o preço') é precedido pela preposição 'de' quando se especifica o que está sendo afetado.

drive up something

The company hopes to drive up its profits.

Pode ser usado sem especificar o objeto direto quando o contexto é claro.

Contexto cultural e nuances

A expressão em inglês 'drive up the price' é um equivalente direto e comum para a expressão idiomática brasileira 'botar pra cima o preço'. Ambas descrevem um aumento significativo e muitas vezes rápido no valor de um bem ou serviço, frequentemente impulsionado por fatores como alta demanda, escassez ou especulação. A nuance é semelhante, indicando uma elevação considerável no custo.

Conjugação verbal

Infinitivoto drive up the price
Presentedrive(s) up the price
Passadodrove up the price
Particípiodriven up the price
Gerúndiodriving up the price

EspanholEspanhol

subir el precio(expresión verbal)
Exemplos de uso
"La demanda alta puede subir el precio de los productos."→ "A alta demanda pode botar pra cima o preço dos produtos."(Expressão comum para indicar aumento de valor.)
"La escasez de oferta hizo subir el precio de los productos básicos."→ "La especulación inmobiliaria hizo subir el precio de los alquileres en la región."(O aumento repentino e expressivo nos valores de aluguel é atribuído à especulação.)Aumento de aluguéis
"Los especuladores intentan subir el precio de las acciones antes de venderlas."→ "Con la nueva ley, los empresarios amenazaron con subir el precio de los productos básicos."(A possibilidade de aumento significativo nos preços de itens essenciais devido a mudanças legislativas.)Impacto de leis nos preços

Palavras facilmente confundidas

aumentar el precioencarecerelevar el coste

Notas: Termo mais direto para descrever o ato de elevar o preço.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

encarecer·incrementar el precio·inflar

encarecer: Usado para indicar um aumento muito rápido e acentuado.incrementar el precio: Refere-se a um aumento geral e contínuo dos preços, muitas vezes ligado à inflação.inflar: Tornar algo mais caro, geralmente de forma mais gradual.

Antônimos

bajar el precio·reducir el precio

Regência e colocações

subir el precio de algo

La inflación está subiendo el precio de los alimentos.

O objeto direto ('o preço') é precedido pela preposição 'de' quando se especifica o que está sendo afetado.

subir el precio

Los vendedores decidieron subir el precio para obtener más ganancias.

Pode ser usado sem especificar o objeto direto quando o contexto é claro.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'subir el precio' é um equivalente direto para a expressão brasileira 'botar pra cima o preço'. Ambas indicam um aumento no valor de algo, com a nuance de que o termo em espanhol pode ser mais neutro, enquanto o brasileiro pode carregar uma conotação de aumento abrupto ou desproporcional. No entanto, em muitos contextos, são intercambiáveis para descrever um aumento de preço.

Conjugação verbal

Presenteyo subo el precio, tú subes el precio, él/ella/usted sube el precio, nosotros/nosotras subimos el precio, vosotros/vosotras subís el precio, ellos/ellas/ustedes suben el precio
Pretéritoyo subí el precio, tú subiste el precio, él/ella/usted subió el precio, nosotros/nosotras subimos el precio, vosotros/vosotras subisteis el precio, ellos/ellas/ustedes subieron el precio
Particípiosubido el precio
botar-pra-cima-o-preco

EN: drive up the price · ES: subir el precio

PalavrasConectando idiomas e culturas