Palavras
Traduzir de:

botar-pra-pegar

InglêsInglês

give it your all(expressão verbal)
Exemplos de uso
"The team went onto the field and gave it their all from the first minute."→ "O time entrou em campo e botou pra pegar desde o primeiro minuto."
"The team really gave it their all in the second half and turned the game around."→ "O time botou pra pegar no segundo tempo e virou o jogo."(Usado para descrever um desempenho com muita energia e eficácia.)Give it your all
"If you want to pass the exam, you have to give it your all in your studies."→ "Se você quer passar no concurso, tem que botar pra pegar nos estudos."(Enfatiza a necessidade de empenho máximo para atingir um objetivo.)Give it your all

Palavras facilmente confundidas

go the extra miledo your bestput in the effort

Notas: Pode ser traduzido de forma mais literal como 'put it to catch', mas o sentido idiomático é mais próximo de 'give it your all' ou 'go all out'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

go all out·pull out all the stops·do your utmost

go all out: Expressão brasileira equivalente a dar o máximo.pull out all the stops: Significa empenhar-se completamente.do your utmost: To do the best you possibly can.

Antônimos

slack off·take it easy·coast

Regência e colocações

give it one's all

She gave it her all in the competition.

A expressão geralmente se refere à ação ou tarefa em questão.

give it all

Let's give it all we've got!

Pode ser usada sem um complemento direto, implicando uma ação geral de esforço.

Contexto cultural e nuances

Esta expressão do português brasileiro denota intensidade e excelência na execução de uma tarefa. É frequentemente usada em contextos informais para motivar ou descrever um esforço notável.

Conjugação verbal

Infinitivoto give it your all
PresenteI give it my all, you give it your all, he/she/it gives it its all, we give it our all, they give it their all
PassadoI gave it my all, you gave it your all, he/she/it gave it its all, we gave it our all, they gave it their all
Particípiogiven it my/your/his/her/its/our/their all
Gerúndiogiving it my/your/his/her/its/our/their all

EspanholEspanhol

darlo todo(expresión verbal)
Exemplos de uso
"El equipo salió al campo y lo dio todo desde el primer minuto."→ "O time entrou em campo e botou pra pegar desde o primeiro minuto."(Expressão idiomática para indicar esforço máximo.)
"El equipo lo dio todo en la segunda mitad y le dio la vuelta al partido."→ "O time botou pra pegar no segundo tempo e virou o jogo."(Usado para descrever um desempenho com muita energia e eficácia.)Darlo todo
"Si quieres aprobar el examen, tienes que darlo todo en tus estudios."→ "Se você quer passar no concurso, tem que botar pra pegar nos estudos."(Enfatiza a necessidade de empenho máximo para atingir um objetivo.)Darlo todo

Palavras facilmente confundidas

ponerse las pilashacer un esfuerzo supremodar el máximo

Notas: Pode ser traduzido de forma mais literal como 'ponerlo a coger', mas o sentido idiomático é mais próximo de 'darlo todo' ou 'poner todo el empeño'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

poner toda la carne en el asador·esforzarse al máximo·dar el do de pecho

poner toda la carne en el asador: Expressão brasileira equivalente a dar o máximo.esforzarse al máximo: Significa empenhar-se completamente.dar el do de pecho: Expresión que indica el máximo rendimiento.

Antônimos

flojear·tomárselo con calma·ir a medio gas

Regência e colocações

darlo todo

El equipo lo dio todo en la segunda mitad.

A expressão geralmente se refere à ação ou tarefa em questão.

darlo todo por algo/alguien

Lo dio todo por su familia y su carrera.

Pode ser usada sem um complemento direto, implicando uma ação geral de esforço.

Contexto cultural e nuances

Esta expressão do português brasileiro denota intensidade e excelência na execução de uma tarefa. É frequentemente usada em contextos informais para motivar ou descrever um esforço notável.

Conjugação verbal

Presenteyo lo doy todo, tú lo das todo, él/ella/usted lo da todo, nosotros lo damos todo, vosotros lo dais todo, ellos/ellas/ustedes lo dan todo
Pretéritoyo lo di todo, tú lo diste todo, él/ella/usted lo dio todo, nosotros lo dimos todo, vosotros lo disteis todo, ellos/ellas/ustedes lo dieron todo
Particípiodado todo
botar-pra-pegar

EN: give it your all · ES: darlo todo

PalavrasConectando idiomas e culturas