botar-pra-trabalhar

InglêsInglês

make work hard(verb phrase)
Exemplos de uso
"The coach made the team work hard from day one."→ "O técnico botou o time pra trabalhar desde o primeiro dia."
"The boss made the team work hard over the weekend to deliver the project."→ "O chefe fez a equipe trabalhar duro no fim de semana para entregar o projeto."(Indica que a equipe foi exigida ao máximo para cumprir um prazo.)Uso de 'fazer trabalhar duro'
"Let's make this engine work hard and see if it can handle the climb."→ "Vamos fazer este motor trabalhar duro e ver se ele aguenta a subida."(Refere-se a testar a capacidade máxima de um equipamento.)Testando a capacidade de um motor

Palavras facilmente confundidas

work overtimepush oneselfgive it your all

Notas: Enfatiza a intensidade do esforço exigido.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

push to the limit·put to the test

push to the limit: Enfatiza o aumento da dedicação e energia.put to the test: Foca em atingir o pico de produtividade ou eficiência.

Antônimos

let rest·take it easy

Regência e colocações

make [someone/something] work hard

She made her computer work hard on the complex calculations.

Estrutura comum para exigir esforço.

put [someone/something] to work

We need to put these new resources to work immediately.

Implica iniciar a utilização, muitas vezes em plena capacidade.

Contexto cultural e nuances

Esta expressão em inglês, quando traduzida ou explicada em português, refere-se à ação de exigir esforço máximo de alguém ou algo. É frequentemente usada para descrever situações onde alta produtividade, eficiência ou superação de limites são necessárias, seja no trabalho, em esportes ou com máquinas.

Conjugação verbal

Infinitivoto make work hard
Presentemake work hard / makes work hard
Passadomade work hard
Particípiomade work hard
Gerúndiomaking work hard

EspanholEspanhol

poner a trabajar duro(frase verbal)
Exemplos de uso
"El entrenador puso al equipo a trabajar duro desde el primer día."→ "O técnico botou o time pra trabalhar desde o primeiro dia."(Indica exigência de esforço máximo.)
"El jefe puso al equipo a trabajar duro durante el fin de semana para entregar el proyecto."→ "O chefe pôs a equipe para trabalhar duro no fim de semana para entregar o projeto."(Indica que a equipe foi exigida ao máximo para cumprir um prazo.)Uso de 'pôr para trabalhar duro'
"Pongamos a trabajar duro a este motor y veamos si aguanta la subida."→ "Vamos pôr este motor para trabalhar duro e ver se ele aguenta a subida."(Refere-se a testar a capacidade máxima de um equipamento.)Testando a capacidade de um motor

Palavras facilmente confundidas

darle cañameterle cañatrabajar a tope

Notas: Similar ao inglês, enfatiza a intensidade.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

poner a rendir·exigir al máximo

poner a rendir: Enfatiza o aumento da dedicação e energia.exigir al máximo: Foca em atingir o pico de produtividade ou eficiência.

Antônimos

dejar descansar·trabajar a media máquina

Regência e colocações

poner a [alguien/algo] a trabajar duro

El entrenador puso a trabajar duro a sus atletas.

Estrutura comum para exigir esforço.

hacer [a alguien/algo] trabajar al máximo

Tuvimos que hacer trabajar al máximo la vieja imprenta.

Enfatiza o limite de rendimento.

Contexto cultural e nuances

Esta expressão em espanhol, ao ser explicada em português, descreve a ação de exigir que alguém ou algo opere com o máximo de seu esforço ou capacidade. É comum em contextos onde se necessita de alta produtividade, eficiência ou para testar os limites de desempenho, seja de pessoas ou de máquinas.

Conjugação verbal

Presenteyo pongo a trabajar duro, tú pones a trabajar duro, él/ella/usted pone a trabajar duro, nosotros/nosotras ponemos a trabajar duro, vosotros/vosotras ponéis a trabajar duro, ellos/ellas/ustedes ponen a trabajar duro
Pretéritoyo puse a trabajar duro, tú pusiste a trabajar duro, él/ella/usted puso a trabajar duro, nosotros/nosotras pusimos a trabajar duro, vosotros/vosotras pusisteis a trabajar duro, ellos/ellas/ustedes pusieron a trabajar duro
Particípiopuesto a trabajar duro
botar-pra-trabalhar

EN: make work hard · ES: poner a trabajar duro

PalavrasConectando idiomas e culturas