Palavras
Traduzir de:

botar-sombra

InglêsInglês

to cast a shadow(verb phrase)
Exemplos de uso
"The tall building casts a shadow over the park."→ "O prédio alto botava sombra sobre o parque."
"The tall building cast a shadow over the park."→ "A árvore grande botava sombra sobre a casa."(Nota sobre o uso idiomático de 'cast a shadow' para descrever o sombreamento literal.)to cast a shadow
"His controversial statement cast a shadow on his reputation."→ "O prédio botava sombra no parque."(Exemplo de aplicação em contexto urbano.)to cast a shadow

Palavras facilmente confundidas

to throw shadeto overshadowto shade

Notas: A tradução literal 'to put shadow' não é idiomática em inglês.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to overshadow·to darken

to overshadow: Termo mais formal em português para o ato de cobrir com sombra.to darken: Expressão em espanhol com significado similar.

Antônimos

to illuminate·to enhance

Regência e colocações

cast a shadow over/on something/someone

The scandal cast a shadow over the company's success.

Indica o alvo da sombra, literal ou figurada.

cast a shadow

The mountain range cast a shadow across the valley.

Uso sem complemento direto, subentendendo-se o entorno.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'to cast a shadow' em inglês é frequentemente usada de forma literal para descrever o efeito de sombreamento. No entanto, também possui um uso metafórico importante, significando influenciar negativamente ou ofuscar algo ou alguém. Por exemplo, 'His past mistakes cast a shadow over his career' (Seus erros passados lançaram uma sombra sobre sua carreira). Essa dualidade é crucial para entender a amplitude da expressão.

Conjugação verbal

Infinitivoto cast a shadow
Presentecasts a shadow
Passadocast a shadow
Particípiocast
Gerúndiocasting

EspanholEspanhol

dar sombra(locución verbal)
Exemplos de uso
"El árbol grande da sombra a toda la casa."→ "A árvore grande botava sombra em toda a casa."(Expressão comum para indicar sombreamento.)
"El árbol grande da sombra sobre la casa."→ "A árvore grande botava sombra sobre a casa."(Nota sobre o uso de 'dar sombra' para descrever o sombreamento literal.)dar sombra
"La sombrilla da sombra en la playa."→ "O guarda-sol botava sombra na praia."(Exemplo de aplicação em contexto de lazer.)dar sombra

Palavras facilmente confundidas

proyectar sombrahacer sombraechar sombra

Notas: Outras opções incluem 'hacer sombra' ou 'proyectar sombra'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

proyectar sombra·hacer sombra

proyectar sombra: Expressão coloquial em português do Brasil com significado similar.hacer sombra: Termo mais formal em português.

Antônimos

iluminar·recibir sol

Regência e colocações

dar sombra a algo/alguien

El toldo da sombra a toda la terraza.

Indica o alvo da sombra.

dar sombra

El edificio da sombra al parque.

Uso sem complemento direto, subentendendo-se o entorno.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dar sombra' em espanhol é a forma mais direta e comum de expressar o ato de projetar sombra. É amplamente utilizada em contextos cotidianos e descritivos. Diferente do inglês 'to cast a shadow', o uso metafórico em espanhol é menos comum com esta exata expressão, preferindo-se outros verbos como 'ensombrecer' para indicar influência negativa ou dúvida.

Conjugação verbal

Presenteyo doy sombra, tú das sombra, él/ella/usted da sombra, nosotros/nosotras damos sombra, vosotros/vosotras dais sombra, ellos/ellas/ustedes dan sombra
Pretéritoyo di sombra, tú diste sombra, él/ella/usted dio sombra, nosotros/nosotras dimos sombra, vosotros/vosotras disteis sombra, ellos/ellas/ustedes dieron sombra
Particípiodado
botar-sombra

EN: to cast a shadow · ES: dar sombra

PalavrasConectando idiomas e culturas