botaram-pra-correr
Inglês
Flexões
chased awaychasing awayPalavras facilmente confundidas
drive awayscare offrun offspeed upNotas: A expressão 'chase away' captura bem o sentido de expulsar ou fazer alguém sair rapidamente.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
chase away·drive out·run off·speed up
chase away: Fazer alguém ou algo sair de um lugar, geralmente com perseguição ou ameaça.drive out: Forçar alguém ou algo a sair de um lugar.run off: Fugir rapidamente.speed up: Aumentar a velocidade ou o ritmo.
Antônimos
welcome·invite to stay·slow down
Regência e colocações
chase [someone/something] away
The guard chased the intruder away.
Estrutura comum com objeto direto explícito.
run off
The children ran off when they heard their mother calling.
Usado intransitivamente para descrever fuga rápida.
speed [something] up
We need to speed this project up as quickly as possible.
Significa aumentar a velocidade de algo.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'chase away' em inglês é usada para descrever a ação de fazer alguém ou algo ir embora, geralmente através de perseguição ou intimidação. Pode ser usada tanto para pessoas quanto para animais. O termo 'run off' foca mais na fuga rápida, enquanto 'speed up' se refere a aumentar a velocidade de um processo ou ação. A escolha depende do nuance específico que se quer transmitir.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
echéechasteechóechamosechasteisecharonPalavras facilmente confundidas
botarexpulsarsalir corriendoacelerarNotas: 'Echar' é uma tradução comum e informal para 'mandar embora' ou 'expulsar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
throw out·expel·run off·speed up
throw out: Fazer sair alguém ou algo de um lugar, especialmente com certa brusquidão.expel: Forçar alguém a sair de um lugar.run off: Colocar, pôr; no Brasil, também pode significar expulsar ou mandar embora.speed up: Aumentar a velocidade.
Antônimos
recibir·invitar a quedarse·desacelerar
Regência e colocações
echar a [alguien]
El portero echó al intruso.
Estrutura comum com objeto direto explícito.
salir corriendo
Cuando vieron a la policía, salieron corriendo.
Usado para descrever uma fuga rápida.
acelerar [algo]
Necesitamos acelerar este proyecto lo más rápido posible.
Significa aumentar a velocidade de execução de algo.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'echar' é bastante versátil e pode ter vários significados. Quando usado no sentido de fazer alguém sair de um lugar, corresponde a 'expulsar' ou 'mandar embora' em português. A expressão 'salir corriendo' enfatiza a rapidez da fuga. 'Acelerar' é usado para aumentar a velocidade de um processo. A escolha do sinônimo em português depende do contexto específico em que 'echar' é empregado.
Conjugação verbal
EN: chase away · ES: echar