botarem-pra-quebrar

InglêsInglês

go all out(verb phrase)

Flexões

go all outgoes all outwent all outgoing all out
Exemplos de uso
"They are going to go all out in the championship this year."→ "Eles vão botar pra quebrar no campeonato deste ano."
"The team is going to go all out in this year's championship."(Nota de registro sobre o uso da expressão em inglês, com tradução para o português.)Expressões Idiomáticas em Inglês
"If we want to finish the project on time, we'll have to give it our all."(Exemplo de uso em contexto de trabalho, com tradução para o português.)Produtividade e Gerenciamento de Projetos

Palavras facilmente confundidas

give it your allpull out all the stopsgo the extra miletry your best

Notas: Similar a 'give it your all' ou 'pull out all the stops'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

give it your all·pull out all the stops·go the extra mile

give it your all: Sinônimo direto em inglês, indicando esforço máximo.pull out all the stops: Expressão similar, enfatizando a remoção de todas as limitações para alcançar o objetivo.go the extra mile: Implica fazer um esforço adicional, além do esperado.

Antônimos

slack off·coast

Regência e colocações

go all out [for/in/on something]

She's going all out for the promotion.

A preposição indica o objetivo ou a área de foco do esforço.

go all out

The band really went all out last night.

Pode ser usado sem complemento para descrever uma performance ou esforço geral.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'go all out' em inglês é amplamente utilizada para descrever uma situação onde alguém se dedica completamente a uma tarefa ou objetivo, sem restrições. É uma forma de expressar entusiasmo, determinação e a intenção de alcançar o melhor resultado possível. Seu uso é comum em contextos informais e formais, transmitindo uma ideia de esforço máximo e total empenho.

Conjugação verbal

Infinitivoto go all out
Presentego all out / goes all out
Passadowent all out
Particípiogone all out
Gerúndiogoing all out

EspanholEspanhol

darlo todo(expresión verbal)

Flexões

darlo tododa lo tododio lo tododando lo todo
Exemplos de uso
"El equipo lo va a dar todo en el campeonato de este año."→ "O time vai botar pra quebrar no campeonato deste ano."(Indica empenho máximo e dedicação total.)
"El equipo va a darlo todo en el campeonato de este año."→ "The team is going to go all out in this year's championship."(Nota em português sobre o uso da expressão em espanhol, com tradução para o inglês.)Expressões Idiomáticas em Espanhol
"Si queremos terminar el proyecto a tiempo, tendremos que esforzarnos al máximo."→ "If we want to finish the project on time, we'll have to give it our all."(Exemplo de uso em contexto de trabalho, com tradução para o inglês.)Produtividade e Gerenciamento de Projetos

Palavras facilmente confundidas

esforzarse al máximoponer toda la carne en el asadordejarse la piel

Notas: Equivalente a 'poner todo el empeño' ou 'esforzarse al máximo'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

esforzarse al máximo·poner toda la carne en el asador·dejarse la piel

esforzarse al máximo: Sinônimo direto em espanhol, indicando esforço total.poner toda la carne en el asador: Expressão similar, que significa fazer todo o possível para atingir um objetivo.dejarse la piel: Indica trabalhar ou se esforçar com grande intensidade.

Antônimos

rascarse la barriga·andar con rodeos

Regência e colocações

darlo todo [por algo/alguien]

El atleta lo dio todo por la medalla.

O complemento indica a causa ou o objetivo pelo qual o esforço máximo é realizado.

darlo todo

En el concierto, la banda lo dio todo.

Pode ser usado sem complemento para descrever uma performance ou um esforço geral.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'darlo todo' em espanhol é uma forma enfática de dizer que se vai empregar o máximo de esforço, energia e dedicação em uma determinada atividade ou objetivo. É amplamente utilizada em diversas situações, desde competições esportivas até desafios profissionais ou pessoais, transmitindo a ideia de um empenho total e sem reservas para alcançar o sucesso.

Conjugação verbal

Presenteyo lo doy todo, tú lo das todo, él/ella/usted lo da todo, nosotros lo damos todo, vosotros lo dais todo, ellos/ellas/ustedes lo dan todo
Pretéritoyo di todo, tú diste todo, él/ella/usted dio todo, nosotros dimos todo, vosotros disteis todo, ellos/ellas/ustedes dieron todo
Particípiodado todo
botarem-pra-quebrar

EN: go all out · ES: darlo todo

PalavrasConectando idiomas e culturas