botarmos-pra-quebrar

InglêsInglês

go all out(verb phrase)
Exemplos de uso
"We're going to go all out at the party tonight!"→ "Nós vamos botar pra quebrar na festa hoje à noite!"
"The team is going to go all out in the championship to win."→ "O time vai botar pra quebrar no campeonato para ganhar."(Indica o máximo esforço e determinação para vencer.)Competição Esportiva
"After so much studying, he decided to go all out at the club."→ "Depois de tanto estudo, ele resolveu botar pra quebrar na balada."(Sugere uma liberação de energia e diversão intensa após um período de restrição.)Saída Noturna
"She's going all out for the promotion, working late every night."→ "Ela está se esforçando ao máximo para a promoção, trabalhando até tarde todas as noites."(Descreve um esforço concentrado e intenso para atingir um objetivo específico.)Esforço Profissional

Palavras facilmente confundidas

give it your allpull out all the stopslet loosego wild

Notas: Expressão idiomática que denota empenho total.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

give it your all·pull out all the stops·let loose

give it your all: Enfatiza o empenho total em uma atividade.pull out all the stops: Indica que se empregará todos os meios possíveis para alcançar um objetivo.let loose: Usado em contextos informais para indicar entrega total a uma atividade, muitas vezes com entusiasmo.

Antônimos

take it easy·be reserved

Regência e colocações

go all out in/at [place/event]

We're going to go all out at the music festival!

Indica o local ou evento onde a intensidade será aplicada.

go all out for [goal/person]

She's going all out for the promotion.

Especifica o objetivo ou a pessoa para quem o máximo esforço está sendo feito.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'go all out' em inglês descreve a ação de dedicar todo o esforço, energia e entusiasmo possíveis a uma determinada atividade ou objetivo. É frequentemente usada em contextos de competição, celebração ou empenho em alcançar algo significativo. A ideia central é a ausência de restrições e a total dedicação, resultando em uma performance ou evento de grande intensidade.

Conjugação verbal

Infinitivoto go all out
Presentego all out / goes all out
Passadowent all out
Particípiogone all out
Gerúndiogoing all out

EspanholEspanhol

darlo todo(expresión verbal)
Exemplos de uso
"¡Vamos a darlo todo en la fiesta esta noche!"→ "Vamos botar pra quebrar na festa hoje à noite!"(Significa dedicar o máximo de esforço e energia.)
"El equipo va a darlo todo en el campeonato para ganar."→ "O time vai botar pra quebrar no campeonato para ganhar."(Indica o máximo esforço e determinação para vencer.)Competição Esportiva
"Después de tanto estudiar, decidió desfasarse en la discoteca."→ "Depois de tanto estudo, ele resolveu botar pra quebrar na balada."(Sugere uma liberação de energia e diversão intensa após um período de restrição.)Saída Noturna
"Ella se está dejando la piel para el ascenso, trabajando hasta tarde cada noche."→ "Ela está se esforçando ao máximo para a promoção, trabalhando até tarde todas as noites."(Descreve um esforço concentrado e intenso para atingir um objetivo específico.)Esforço Profissional

Palavras facilmente confundidas

dejarse la pielesforzarse al máximoentregarse por completo

Notas: Expressão comum para indicar empenho total.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

give it your all·pull out all the stops·let loose

give it your all: Enfatiza o empenho total em uma atividade.pull out all the stops: Indica que se empregará todos os meios possíveis para alcançar um objetivo.let loose: Usado em contextos informais para indicar entrega total a uma atividade, muitas vezes com entusiasmo.

Antônimos

take it easy·be reserved

Regência e colocações

go all out in/at [place/event]

We're going to go all out at the music festival!

Indica o local ou evento onde a intensidade será aplicada.

go all out for [goal/person]

She's going all out for the promotion.

Especifica o objetivo ou a pessoa para quem o máximo esforço está sendo feito.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'darlo todo' em espanhol significa dedicar todo o esforço, energia e entusiasmo possíveis a uma determinada atividade ou objetivo. É frequentemente usada em contextos de competição, celebração ou empenho em alcançar algo significativo. A ideia central é a ausência de restrições e a total dedicação, resultando em uma performance ou evento de grande intensidade.

Conjugação verbal

Infinitivoto go all out
Presentego all out / goes all out
Passadowent all out
Particípiogone all out
Gerúndiogoing all out
botarmos-pra-quebrar

EN: go all out · ES: darlo todo

PalavrasConectando idiomas e culturas