botava

InglêsInglês

put(verb)

Flexões

putsputting
Exemplos de uso
"He used to put the trash in the bin every day."→ "Ele botava o lixo na lixeira todos os dias."
"Put the book on the table."→ "Coloque o livro na mesa."(Instrução direta para colocar um objeto.)Put - Imperativo
"He put his trust in her."→ "Ele depositou sua confiança nela."(Significado figurado de confiar.)Put trust - Figurado
"They put on a great show."→ "Eles apresentaram um ótimo show."(Significado de apresentar ou encenar.)Put on - Apresentar

Palavras facilmente confundidas

setplacelaypositioninstall

Notas: O verbo 'put' é o equivalente mais comum e versátil para 'botar' no sentido de colocar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

place·set·lay

place: Tradução mais comum e direta.set: Sinônimo de colocar, mais formal.lay: Usado em contextos de confiança ou entrega.

Antônimos

remove·take

Regência e colocações

put something on/in/at/by

Put the keys on the table.

Uso com preposições para indicar local.

put up with something/someone

I can't put up with this noise anymore.

Significa tolerar ou suportar.

put forward an idea

She put forward a new proposal.

Significa propor ou sugerir.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'put' em inglês é extremamente polissêmico e sua tradução para o português pode variar bastante. Enquanto 'colocar' ou 'pôr' são equivalentes diretos para a ação física de mover algo para um local, 'put' também pode significar 'investir' (put money into), 'apresentar' (put on a play), 'atribuir' (put the blame on), entre outros. A compreensão do contexto é crucial para uma tradução precisa.

Conjugação verbal

Infinitivoto put
Presenteput / puts
Passadoput
Particípioput
Gerúndioputting

EspanholEspanhol

poner(verbo)

Flexões

ponesponiendo
Exemplos de uso
"Él ponía la basura en el cesto todos los días."→ "Ele botava o lixo na lixeira todos os dias."(Tradução direta para o sentido de colocar.)
"Pon el libro sobre la mesa."→ "Coloque o livro na mesa."(Instrução direta para colocar um objeto.)Pon - Imperativo
"Él puso su confianza en ella."→ "Ele depositou sua confiança nela."(Significado figurado de confiar ou ter fé.)Poner confianza - Figurado
"Ellos montaron un gran espectáculo."→ "Eles apresentaram um ótimo show."(Significado de apresentar, montar ou encenar.)Montar - Apresentar

Palavras facilmente confundidas

colocardejarinstalarsituarubicar

Notas: 'Poner' é o verbo mais comum para expressar a ideia de colocar algo em um lugar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

colocar·dejar·instalar

colocar: Tradução comum para pôr algo em um lugar.dejar: Usado em contextos de confiança ou entrega.instalar: Usado para equipamentos ou software.

Antônimos

quitar·take

Regência e colocações

poner algo en/sobre algo

Pon los libros sobre la mesa.

Uso comum de preposições indicando local.

ponerse con algo/alguien

Se puso con el trabajo enseguida.

Significa começar ou dedicar-se a algo.

ponerse de acuerdo

Tenemos que ponernos de acuerdo.

Significa chegar a um consenso.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'poner' em espanhol é muito similar em versatilidade ao inglês 'put'. É usado para a ação física de colocar objetos, mas também em inúmeras expressões idiomáticas e verbos frasais. Por exemplo, 'ponerse' (ficar doente), 'ponerse de acuerdo' (entrar em acordo), 'poner en marcha' (colocar em funcionamento um plano), ou 'poner pegas' (fazer objeções). A tradução de 'poner' para o português dependerá muito do contexto específico.

Conjugação verbal

Infinitivoto put
Presenteput / puts
Passadoput
Particípioput
Gerúndioputting
botava

EN: put · ES: poner

PalavrasConectando idiomas e culturas